¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½Å¸í±â(Deuteronomy) 32Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¤²ÇÏ´ÃÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ¶ó ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó ¤µ¶¥Àº ³» ÀÔÀÇ ¸»À» µéÀ»Áö¾î´Ù
  2. ¤·³ªÀÇ Îçýº(±³ÈÆ)Àº ³»¸®´Â ºñ¿ä, ³ªÀÇ ¸»Àº ¸ÎÈ÷´Â À̽½ÀÌ¿ä, ææ(¿¬)ÇÑ Ç® À§¿¡ °¡´Â ºñ¿ä, óøáÊ(ä¼Ò) À§¿¡ ¤¸´Ü ºñ·Î´Ù
  3. ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» îî÷ë(ÀüÆÄ)Çϸ®´Ï ³ÊÈñ´Â ¤ºêÎåñ(À§¾ö)À» ¿ì¸® Çϳª´Ô²² µ¹¸±Áö¾î´Ù
  4. ±×´Â ¤»Úñà´(¹Ý¼®)ÀÌ½Ã´Ï ¤¼±× ÍíÓì(°ø´ö)ÀÌ èÇîï(¿ÏÀü)ÇÏ°í ¤½±× ¸ðµç ±æÀÌ ÍëøÁ(°øÆò)ÇÏ¸ç ¤¾òØãùÙíØÍ(Áø½Ç¹«¸Á)ÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï Íëëù(°øÀÇ)·Î¿ì½Ã°í ïáòÁ(Á¤Á÷)ÇϽõµ´Ù
  5. ¤¿±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© äÂ(¾Ç)À» ú¼(Çà)ÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀÇ í­Ò³(ÀÚ³à)°¡ ¾Æ´Ï¿ä ¤Áýâ(Èì)ÀÌ ÀÖ´Â ¤ÃÞ÷ÍØ(»ç°î)ÇÑ ðú×¾(Á¾·ù)·Î´Ù

¤²½Ã50:4 ¼ö24:27 ½Å4:26 ¤µ»ç34:1 ¹Ì1:2 ¹Ì6:1,2
¤·»ç55:10,11 ¿é29:22,23 ¤¸½Ã72:6 ¹Ì5:7
¤º½Å3:24
¤»½Å32:15 ½Å32:18 ½Å32:30,31 ½Å32:37 ½Ã18:2 ½Ã18:31 »ç30:29 ÇÕ1:12 »ïÇÏ22:2 ¤¼½Ã18:30 ¤½´Ü4:37 °è15:3 ¤¾¿é34:10
¤¿½Å31:29 ¤Áº¦ÈÄ2:13 ¤Ã¸¶17:17 ´ª9:41 ºô2:15
  1. Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
  2. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
  3. Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
  4. He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
  5. They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.
  1. Listen, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth.
  2. Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants.
  3. I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
  4. He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.
  5. They have acted corruptly toward him; to their shame they are no longer his children, but a warped and crooked generation.
  1. é×ØÜÙíò±(¿ì¸Å¹«Áö)ÇÑ ÛÝàó(¹é¼º)¾Æ ¿©È£¿Í²² ÀÌ°°ÀÌ ÜÃÓÍ(º¸´ä)ÇÏ´À³Ä ±×´Â ¤Å³Ê¸¦ ¾òÀ¸½Å ³ÊÀÇ ¤Ç¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ¤Ë³Ê¸¦ ÁöÀ¸½Ã°í ¼¼¿ì¼Ìµµ´Ù
  2. ¤Ì¿¾³¯À» ÑÀåã(±â¾ï)Ç϶ó ÕöÓÛ(·Â´ë)ÀÇ Ò´ÓÛ(³â´ë)¸¦ »ý°¢Ç϶ó ¤Ð³× ¾Æºñ¿¡°Ô ¹°À¸¶ó ±×°¡ ³×°Ô àãÙ¥(¼³¸í)ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³× ¾î¸¥µé¿¡°Ô ¹°À¸¶ó ±×µéÀÌ ³×°Ô À̸£¸®·Î´Ù
  3. ò¸Ð¿(Áö±Ø)È÷ ³ôÀ¸½Å íº(ÀÚ)°¡ À¸ÖªÏÐ(·Ä±¹)ÀÇ Ðñåö(±â¾÷)À» ÁÖ½Ç ¶§ ÀÌìÑðú(ÀÎÁ¾)À» ÝÂïÒ(ºÐÁ¤)ÇÏ½Ç ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ â¦ý¡(¼öÈ¿)´ë·Î ÚÅðé(¹ÎÁ·)µéÀÇ ÌÑÍ£(°æ°è)¸¦ ïÒ(Á¤)Çϼ̵µ´Ù
  4. ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ±êÀº í»Ðù(ÀÚ±â) ÛÝàó(¹é¼º)À̶ó ¾ß°öÀº ±× ÷É(ÅÃ)ÇϽŠÐñåö(±â¾÷)À̷δÙ
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¤À±×¸¦ üØÙóò¢(Ȳ¹«Áö)¿¡¼­, Áü½ÂÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ ¸¸³ª½Ã°í ¤¡ûÞêÛ(È£À§)ÇÏ½Ã¸ç ¤¤ÜÁûÞ(º¸È£)ÇϽøç í»Ðù(ÀÚ±â) ´«µ¿ÀÚ°°ÀÌ ÁöÅ°¼Ìµµ´Ù

¤Å½Ã74:2 ¤Ç»ç63:16 »ç64:8 ¤Ë½Å31:15 »ç44:2 »ç51:13
¤Ì»ç63:11 ¤Ð½Ã44:1
À¸Çà17:26 ÀÌâ11:8

¤À½Å8:15 ·½2:6 È£13:5 ¤¡½Ã32:10 ¤¤½Ã17:8 Àá7:2 ½»2:8
  1. Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
  2. Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
  3. When the most high divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
  4. For the Lord's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
  5. He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
  1. Is this the way you repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
  2. Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
  3. When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
  4. For the LORD'S portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
  5. In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,
  1. ¤§¸¶Ä¡ µ¶¼ö¸®°¡ ±× º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ¾îÁö·´°Ô ÇÏ¸ç ±× »õ³¢ À§¿¡ ³ÊÇ® °Å¸®¸ç ±× ³¯°³¸¦ Æì¼­ »õ³¢¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ±× ³¯°³ À§¿¡ ±×°ÍÀ» ¾÷´Â°Í °°ÀÌ
  2. ¤©¿©È£¿Í²²¼­ Ȧ·Î ±×µéÀ» ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¼Ì°í ¤±ÇÔ²² ÇÑ ´Ù¸¥ ãê(½Å)ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù
  3. ¤²¿©È£¿Í²²¼­ ±×·Î ¶¥ÀÇ ³ôÀº °÷À» Ÿ°í ´Ù´Ï°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹çÀÇ á¶ß§(¼Ò»ê)À» ¸Ô°Ô ÇϽøç Úñà´(¹Ý¼®)¿¡¼­ ¤µ²ÜÀ», ¤·±»Àº Úñà´(¹Ý¼®)¿¡¼­ ¤¸±â¸§À» »¡°Ô ÇϽøç
  4. ¼ÒÀÇ Á¥ ±â¸§°ú åÏ(¾ç)ÀÇ Á¥°ú ¾î¸° åÏ(¾ç)ÀÇ ±â¸§°ú ¹Ù»ê á¶ß§(¼Ò»ê)ÀÇ ¼öåÏ(¾ç)°ú ¿°¼Ò¿Í ò¸Ð¿(Áö±Ø)È÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¤º¹ÐÀ» ¸ÔÀÌ½Ã¸ç ¶Ç ¤»øãÔ¬ñð(Æ÷µµÁó)ÀÇ ºÓÀº ¼úÀ» ¸¶½Ã¿ì¼Ìµµ´Ù
  5. ±×·¯Çѵ¥ ¤¼¿©¼ö·éÀÌ »ìÂî¸Å ¹ß·Î ¤½Ã¡µµ´Ù ³×°¡ ¤¾»ìÂî°í Ý£ÓÞ(ºÎ´ë)ÇÏ°í ëÈ÷Ê(À±ÅÃ)ÇϸŠ¤¿í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ ÁöÀ¸½Å Çϳª´ÔÀ» ¤Á¹ö¸®¸ç í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ ¤ÃÏ­êµ(±¸¿ø)ÇϽŠÚñà´(¹Ý¼®)À» Ìîûì(°æȦ)È÷ ¿©°åµµ´Ù

¤§Ãâ19:4
¤©½Ã78:52,53 ¤±»ç43:12
¤²½Å33:29 »ç58:14 °Ö36:2 ¤µ½Ã81:16 ¤·½Å8:15 ¤¸¿é29:6
¤º½Ã81:16 ½Ã147:14 ¤»Ã¢49:11
¤¼½Å33:5 ½Å33:26 »ç44:2 ¤½»ï»ó2:29 ¤¾½Å31:20 ¤¿½Å32:6 ¤Á½Å31:16 ¤Ã»ïÇÏ22:47 ½Ã89:26 ½Ã95:1
  1. As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
  2. So the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.
  3. He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
  4. Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
  5. But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the rock of his salvation.
  1. like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them on its pinions.
  2. The LORD alone led him; no foreign god was with him.
  3. He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,
  4. with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape.
  5. Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
  1. ¤Å±×µéÀÌ ´Ù¸¥ ãê(½Å)À¸·Î ±×ÀÇ òì÷à(ÁúÅõ)¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç ʦñó(°¡Áõ)ÇÑ °ÍÀ¸·Î ±×ÀÇ òèÒÁ(Áø³ë)¸¦ Ì­Û¡(°Ý¹ß)ÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ±×µéÀº ¤ÇÇϳª´Ô²² ð®Þå(Á¦»ç)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í تС(¸¶±Í)¿¡°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï °ð ±×µéÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ãê(½Å), ¤ËÐÎÕÎ(±Ù·¡)¿¡ ÀϾ »õ ãê(½Å), ³ÊÈñ æêðÓ(¿­Á¶)ÀÇ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´ø °ÍµéÀ̷δÙ
  3. ³Ê¸¦ ³ºÀº Úñà´(¹Ý¼®)Àº ³×°¡ ßÓμ(»ó°ü)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¤Ì³Ê¸¦ ³»½Å Çϳª´ÔÀº ³×°¡ Àؾúµµ´Ù
  4. ¤Ð¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã°í ¹Ì¿öÇϼÌÀ¸´Ï À¸±× í­Ò³(ÀÚ³à)°¡ ±×¸¦ Ì­ÒÁ(°Ý³ë)ÄÉ ÇÑ æÞͺ(¿¬°í)·Î´Ù
  5. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ À̳»°¡ ³» ¾ó±¼À» ¼û°Ü ±×µé¿¡°Ô º¸ÀÌÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í ±×µéÀÇ ðûØÇ(Á¾¸»)ÀÇ ¾î¶°ÇÔÀ» º¸¸®´Ï ±×µéÀº ä¤(½É)È÷ ø§æ½(Æпª)ÇÑ ðú×¾(Á¾·ù)¿ä Ùíãá(¹«½Å)ÇÑ í­Ò³(ÀÚ³à)ÀÓÀ̷δÙ

¤Å½Ã78:58 ¹Î25:11
¤Ç½Ã106:37 °íÀü10:20 ¤Ë»ñ5:8
¤Ì»ç17:10 ·½2:27 ·½2:32 È£8:14
¤Ð»ñ2:14 À¸»ç1:2
À̽Å31:17
  1. They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
  2. They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
  3. Of the rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
  4. And when the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
  5. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
  1. They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
  2. They sacrificed to demons, which are not God--gods they had not known, gods that recently appeared, gods your fathers did not fear.
  3. You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
  4. The LORD saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.
  5. "I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.
  1. ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ñ íº(ÀÚ)·Î ³ªÀÇ òì÷à(ÁúÅõ)¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç ±×µéÀÇ ¤ÀúÈÙí(Ç㹫)ÇÑ °ÍÀ¸·Î ³ªÀÇ òèÒÁ(Áø³ë)¸¦ Ì­Û¡(°Ý¹ß)ÇÏ¿´À¸´Ï ³ªµµ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ íº(ÀÚ)·Î ¤¡±×µéÀÇ ãÄÐû(½Ã±â)°¡ ³ª°Ô ÇÏ¸ç ¤¤é×ñã(¿ìÁØ)ÇÑ ÚÅðé(¹ÎÁ·)À¸·Î ±×µéÀÇ ÝÈÒÁ(ºÐ³ë)¸¦ Ì­Û¡(°Ý¹ß)Çϸ®·Î´Ù
  2. ¤§³» ÝÈÒÁ(ºÐ³ë)ÀÇ ºÒÀÌ ÀϾ¼­ ¤©ëäݤ(À½ºÎ) ±íÀº °÷±îÁö »ç¸£¸ç ¶¥ÀÇ ±× á¶ß§(¼Ò»ê)À» »ïÅ°¸ç ߣ(»ê)µéÀÇ Å͵µ ºÙ°Ô Çϴµµ´Ù
  3. ³»°¡ î¬äê(Àç¾Ó)À» ±×µéÀÇ À§¿¡ ½×À¸¸ç ¤±³ªÀÇ »ìÀ» ´ÙÇÏ¿© ±×µéÀ» ½î¸®·Î´Ù
  4. ±×µéÀÌ ÁÖ¸®¹Ç·Î Æĸ®ÇÏ¸ç ºÒ °°Àº ´õÀ§¿Í Ô¸(µ¶)ÇÑ ÷òØþ(Æĸê)¿¡°Ô »ïÅ°¿ï °ÍÀÌ¶ó ¤²³»°¡ µéÁü½ÂÀÇ ÀÌ¿Í ¤µÆ¼²ø¿¡ ±â´Â °ÍÀÇ Ô¸(µ¶)À» ±×µé¿¡°Ô º¸³»¸®·Î´Ù
  5. ¤·¹ÛÀ¸·Î´Â Ä®¿¡ Û®(¹æ)¾È¿¡¼­´Â ³î¶÷¿¡ ØþØÌ(¸ê¸Á)Çϸ®´Ï ôìÒ´(û³â) Ñûí­(³²ÀÚ)¿Í ô¥Ò³(ó³à)¿Í Á¥ ¸Ô´Â ¾ÆÀÌ¿Í ÛÜÛ¥(¹é¹ß) ÖÕìÑ(·ÎÀÎ)±îÁö¸®·Î´Ù

¤À¿Õ»ó16:13 ¿Õ»ó16:26 ½Ã31:6 ·½8:19 ·½10:8 ·½14:22 ·½16:19 ·½51:18 ¿æ2:8 Çà14:15 ¤¡·Ò10:19 È£1:9,10 ¤¤½Ã74:18
¤§·½15:14 ·½17:4 ¾Ö4:11 ¤©½Ã86:13
¤±¿é6:4 ½Ã7:12,13 ½Ã38:2 ¾Ö3:12,13 °Ö5:16
¤²·¹26:22 °Ö5:17 ¤µ·½8:17 ¹Ì7:17
¤·¾Ö1:20 °Ö7:15
  1. They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  2. For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  3. I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
  4. They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
  5. The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
  1. They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
  2. For a fire has been kindled by my wrath, one that burns to the realm of death below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains.
  3. "I will heap calamities upon them and spend my arrows against them.
  4. I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.
  5. In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. Young men and young women will perish, infants and gray-haired men.
  1. ¤¸³»°¡ ±×µéÀ» Èð¾î¼­ ìÑÊà(Àΰ£)¿¡¼­ ±× ¤ºÑÀåã(±â¾ï)ÀÌ ²÷¾îÁö°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ¿´´Ù¸¶´Â
  2. ÓßîØ(´ëÀû)À» Ì­ÔÑ(°Ýµ¿)ÇÒ±î Ò·Õç(³ä·Á)¶ó ê³âÂ(¿ø¼ö)°¡ è¦ú°(¿ÀÇØ)ÇÏ°í ¸»Çϱ⸦ ¤»¿ì¸® â¢Ó«(¼ö´Ü)ÀÌ ³ôÀ½ÀÌ¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ú¼(Çà)ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ±î Ò·Õç(³ä·Á)¶ó ÇϽõµ´Ù
  3. ±×µéÀº ÙÇÕÔ(¸ð·«)ÀÌ ¾ø´Â ÏÐÚÅ(±¹¹Î)ÀÌ¶ó ¤¼±× ñé(Áß)¿¡ ò±ãÛ(Áö½Ä)ÀÌ ¾øµµ´Ù
  4. ¤½±×µéÀÌ òªû´(ÁöÇý)°¡ À־ ÀÌ°ÍÀ» ±ú´Ý°í ¤¾í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ðûØÇ(Á¾¸»)À» »ý°¢ÇÏ¿´À¸¸é
  5. ±×µéÀÇ Úñà´(¹Ý¼®)ÀÌ ¤¿±×µéÀ» ÆÈÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ³»¾î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¸é ¤Á¾îÂî ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ô¶(õ)À» ÂÑÀ¸¸ç µÎ »ç¶÷ÀÌ Ø¿(¸¸)À» Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÄÉ ÇÏ¿´À»±î

¤¸°Ö20:23 ¤º¿é18:17 ½Ã34:16 ½Ã109:15
¤»½Ã140:8 »ç10:13 ¹Î14:16
¤¼»ç27:11 ·½4:22
¤½½Å5:29 ½Ã81:13 ´ª19:42 ¤¾»ç47:7 ¾Ö1:9
¤¿»ñ2:14 ¤Á·¹26:8
  1. I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
  2. Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the Lord hath not done all this.
  3. For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
  4. O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
  5. How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had shut them up?
  1. I said I would scatter them and blot out their memory from mankind,
  2. but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, 'Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.'"
  3. They are a nation without sense, there is no discernment in them.
  4. If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
  5. How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
  1. ¤ÃÓßîØ(´ëÀû)ÀÇ Úñà´(¹Ý¼®)ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Úñà´(¹Ý¼®)°ú °°Áö ¸øÇÏ´Ï ¤ÅÓßîØ(´ëÀû)µµ ½º½º·Î ÷÷Ó¨(ÆÇ´Ü)Çϵµ´Ù
  2. ±×µéÀÇ øãÔ¬(Æ÷µµ)³ª¹«´Â ¤Ç¼Òµ¼ÀÇ øãÔ¬(Æ÷µµ)³ª¹«¿ä °í¸ð¶óÀÇ ¹çÀÇ á¶ß§(¼Ò»ê)À̶ó ±×µéÀÇ øãÔ¬(Æ÷µµ)´Â ¤Ë¾µ°³øãÔ¬(Æ÷µµ)´Ï ±× ¼ÛÀÌ´Â ¾²¸ç
  3. ±×µéÀÇ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)´Â ¹ìÀÇ Ô¸(µ¶)ÀÌ¿ä ¤ÌÔ¸Þï(µ¶»ç)ÀÇ äÂÔ¸(¾Çµ¶)À̶ó
  4. ÀÌ°ÍÀÌ ³»°Ô ½×ÀÌ°í ¤Ð³» °÷°£¿¡ Üæ(ºÀ)ÇÏ¿© ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ°¡
  5. À¸ÜÃâÆ(º¸¼ö)´Â ³» °ÍÀ̶ó À̱׵éÀÇ ã÷ðë(½ÇÁ·)ÇÒ ±× ¶§¿¡ °±À¸¸®·Î´Ù ¤À±×µéÀÇ ü´Ññ(ȯ³­)ÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿ì´Ï Ó×(´ç)ÇÒ ±× ÀÏÀÌ áÜ(¼Ó)È÷ ìú(ÀÓ)Çϸ®·Î´Ù

¤Ã»ï»ó2:2 ¤Å»ï»ó4:8
¤Ç»ç1:10 ·½23:14 °Ö16:46 ¤Ë½Å29:18
¤Ì¿é20:14 ¿é20:16 ½Ã58:4
¤Ð¿é14:17 È£13:12 ·Ò2:5
À¸½Ã94:1 »ç1:24 »ç59:18 ³ª1:2 ·Ò12:19 È÷10:30 À̽Ã94:18 ¤Àº¦ÈÄ2:3
  1. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  2. For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
  3. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
  4. Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
  5. To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
  1. For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
  2. Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
  3. Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
  4. "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
  5. It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."
  1. ¤¡¿©È£¿Í²²¼­ í»Ðù(ÀÚ±â) ÛÝàó(¹é¼º)À» ÷÷Ó¨(ÆÇ´Ü)ÇÏ½Ã°í ¤¤±× Á¾µéÀ» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ý­üâ(ÈÄȸ)ÇϽø®´Ï °ð ±×µéÀÇ ÙíÕô(¹«·Â)ÇÔ°ú ¤§°¤Èù íº(ÀÚ)³ª ³õÀÎ íº(ÀÚ)°¡ ¾øÀ½À» º¸½Ã´Â ¶§¿¡·Î´Ù
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¤©±×µéÀÇ ãê(½Å)µéÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ¤±±×µéÀÇ ù­(ÇÇ)ÇÏ´ø Úñà´(¹Ý¼®)ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
  3. ±×µéÀÇ ýúßå(Èñ»ý)ÀÇ °í±â¸¦ ¸Ô´ø °Íµé, îõð®(ÀüÁ¦)ÀÇ ¼úÀ» ¸¶½Ã´ø °Íµé·Î ÀϾ¼­ ³ÊÈñ¸¦ µ½°Ô Ç϶ó ³ÊÈñÀÇ ÜÁî¡(º¸Àå)ÀÌ µÇ°Ô Ç϶ó
  4. ÀÌÁ¦´Â ³ª °ð ¤²³»°¡ ±×ÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó ³ª¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â ãê(½Å)ÀÌ ¾øµµ´Ù ¤µ³»°¡ Á×À̱⵵ ÇÏ¸ç »ì¸®±âµµ ÇÏ¸ç ¤·ß¿(»ó)ÇÏ°Ôµµ ÇÏ¸ç ³´°Ôµµ Çϳª´Ï ³» ¼Õ¿¡¼­ Òö(´É)È÷ °ÇÁú íº(ÀÚ) ¾øµµ´Ù
  5. ¤¸³»°¡ ÇÏ´ÃÀ» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» µé°í ¸»Çϳë¶ó ³ªÀÇ çµêÀ(¿µ¿ø)È÷ »îÀ» µÎ°í Øïà¥(¸Í¼­)Çϳë´Ï

¤¡½Ã135:14 È÷10:30 ¤¤»ñ2:18 ½Ã106:45 ½Ã90:13 ¤§¿Õ»ó14:10 ¿Õ»ó21:21 ¿ÕÇÏ9:8 ¿ÕÇÏ14:26
¤©»ñ10:14 ¿Õ»ó18:27 ·½2:28 ¤±½Å32:31

¤²»ç41:4 »ç48:12 ¤µ»ï»ó2:6 ¿ÕÇÏ5:7 ¤·¿é5:18 È£6:1
¤¸Ã¢14:22
  1. For the Lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
  2. And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
  3. Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
  4. See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
  5. For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
  1. The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
  2. He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,
  3. the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!
  4. "See now that I myself am He! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
  5. I lift my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
  1. ³ªÀÇ ¹ø½ÀÌ´Â Ä®À» ¤º°¥¸ç ³» ¼Õ¿¡ ãû÷÷(½ÉÆÇ)À» Àâ°í ³ªÀÇ ÓßîØ(´ëÀû)¿¡°Ô ÜÃâÆ(º¸¼ö)ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô ÜÃëë(º¸ÀÀ)ÇÒ °ÍÀ̶ó
  2. ³ªÀÇ È­»ì·Î ÇÇ¿¡ ö¢(Ãë)ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¤»³ªÀÇ Ä®·Î ±× °í±â¸¦ »ïÅ°°Ô Çϸ®´Ï °ð ù¬ß¯íº(ÇÇ»ìÀÚ)¿Í øÚÖ×(Æ÷·Î)µÈ íº(ÀÚ)ÀÇ ÇÇ¿ä ¤¼ÓßîØ(´ëÀû)ÀÇ íþί(Àå°ü)ÀÇ ¤½¸Ó¸®·Î´Ù ÇϽõµ´Ù
  3. ³ÊÈñ æêÛÀ(¿­¹æ)Àº ¤¾ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)°ú Áñ°Å¿ö Ç϶ó ñ«(ÁÖ)²²¼­ ¤¿±× Á¾µéÀÇ ÇǸ¦ °±À¸»ç ±× ÓßîØ(´ëÀû)¿¡°Ô ÜÃâÆ(º¸¼ö)ÇϽðí í»Ðù(ÀÚ±â) ¶¥°ú ÛÝàó(¹é¼º)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© áÛñª(¼ÓÁË)ÇϽø®·Î´Ù
  4. ¸ð¼¼¿Í ´«ÀÇ ¾Æµé ¤ÁÈ£¼¼¾Æ°¡ ¿Í¼­ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© µé¸®´Ï¶ó
  5. ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¸¶Ä¡°í

¤º½Ã7:12 »ç27:1 »ç34:5 »ç66:16 °Ö21:9,10
¤»·½46:10 ¤¼»ñ5:2 ¤½½Ã68:21
¤¾·Ò15:10 ¤¿°è6:10 °è19:2 ¿ÕÇÏ9:7 ½Ã79:10
¤Á¹Î13:8 ¹Î13:16
  1. If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
  2. I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
  3. Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
  4. And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
  5. And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
  1. when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  2. I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."
  3. Rejoice, O nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
  4. Moses came with Joshua son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.
  5. When Moses finished reciting all these words to all Israel,
  1. ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¤Ã³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ¿¡°Ô ñûËà(Áõ°Å)ÇÑ ¸ðµç ¸»À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ°í ¤Å³ÊÈñ í­Ò³(ÀÚ³à)¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ¿© ÀÌ ×ÈÛö(·ü¹ý)ÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÁöÄÑ ú¼(Çà)ÇÏ°Ô Ç϶ó
  2. ÀÌ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô úÈÞÀ(Çã»ç)°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¤Ç³ÊÈñÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)ÀÌ´Ï ÀÌ ÀÏ·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê ¾òÀ» ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñÀÇ ³¯ÀÌ íþÎù(À屸)Çϸ®¶ó
  3. Ó×ìí(´çÀÏ)¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
  4. ³Ê´Â ¿©¸®°í ¸ÂÀºøµ(Æí) ¸ð¾Ð ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¤Ë¾Æ¹Ù¸²ß£(»ê)¿¡ ¿Ã¶ó ´Àº¸ß£(»ê)¿¡ À̸£·¯ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î ÁÖ´Â °¡³ª¾È ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¶ó
  5. ³× úü(Çü) ¤Ì¾Æ·ÐÀÌ È£¸£ß£(»ê)¿¡¼­ Á×¾î ±× ðÓß¾(Á¶»ó)¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°£ °Í °°ÀÌ ³Êµµ ¿Ã¶ó°¡´Â ÀÌ ß£(»ê)¿¡¼­ Á×¾î ³× ðÓß¾(Á¶»ó)¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï

¤Ã½Å11:18 ½Å6:6 ¤Å½Å4:9
¤Ç·¹18:5 ½Å30:20

¤Ë¹Î27:12
¤Ì¹Î20:24,25 ¹Î20:28 ¹Î33:38
  1. And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.
  2. For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
  3. And the Lord spake unto Moses that selfsame day, saying,
  4. Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
  5. And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
  1. he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
  2. They are not just idle words for you--they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."
  3. On that same day the LORD told Moses,
  4. "Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
  5. There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
  1. ¤ÐÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ½Å ÎÇå¯(±¤¾ß) °¡µ¥½ºÀÇ ¹Ç¸®¹Ù ¹° °¡¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ) ñé(Áß) ³»°Ô Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ¿© ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ) ñé(Áß)¿¡¼­ ³ªÅ¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÑ æÞͺ(¿¬°í)¶ó
  2. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô ÁÖ´Â ¶¥À» À¸³×°¡ ¹Ù¶óº¸±â´Â ÇÏ·Á´Ï¿Í ±×¸®·Î µé¾î°¡Áö´Â ¸øÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

¤Ð¹Î20:11~13 ¹Î27:14
À¸½Å3:27 ½Å34:4
  1. Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribahkadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
  2. Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
  1. This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
  2. Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è