¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»ç»ç±â(Judges) 10Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¾Æºñ¸á·ºÀÇ ý­(ÈÄ)¿¡ Àջ簥 »ç¶÷ µµµµÀÇ áÝí­(¼ÕÀÚ) ºÎ¾ÆÀÇ ¾Æµé µ¹¶ó°¡ ÀϾ¼­ ¤¡À̽º¶ó¿¤À» Ï­êµ(±¸¿ø)Çϴ϶ó ±×°¡ ¤¤¿¡ºê¶óÀÓ ß£ò¢(»êÁö) »ç¹Ð¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ¿©
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÞÍÞÔ(»ç»ç)°¡ µÈÁö ì£ä¨ß²Ò´(À̽ʻï³â)¸¸¿¡ Á×À¸¸Å »ç¹Ð¿¡ í÷ÞÀ(Àå»ç)µÇ¾ú´õ¶ó
  3. ±× ý­(ÈÄ)¿¡ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¾ßÀÏÀÌ ÀϾ¼­ ì£ä¨ì£Ò´(À̽ÊÀ̳â) µ¿¾È À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÞÍÞÔ(»ç»ç)°¡ µÇ´Ï¶ó
  4. ±×¿¡°Ô ¾Æµé ß²ä¨(»ï½Ê)ÀÌ ÀÖ¾î ¤§¾î¸° ³ª±Í ß²ä¨(»ï½Ê)À» ÅÀ°í ¤©àòëé(¼ºÀ¾) ß²ä¨(»ï½Ê)À» µÎ¾ú¾ú´Âµ¥ ±× àò(¼º)µéÀº ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡ ÀÖ°í ¿À´Ã±îÁö ÇϺ¿¾ßÀÏÀ̶ó öà(Ī)ÇÏ´õ¶ó
  5. ¾ßÀÏÀÌ Á×À¸¸Å °¡¸ó¿¡ í÷ÞÀ(Àå»ç)µÇ¾ú´õ¶ó

¤¡»ñ9:12,13 »ñ2:16 ¤¤¼ö24:33


¤§»ñ5:10 »ñ12:14 ¤©½Å3:14
  1. And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
  2. And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
  3. And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.
  4. And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead.
  5. And Jair died, and was buried in Camon.
  1. After the time of Abimelech a man of Issachar, Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim.
  2. He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.
  3. He was followed by Jair of Gilead, who led Israel twenty-two years.
  4. He had thirty sons, who rode thirty donkeys. They controlled thirty towns in Gilead, which to this day are called Havvoth Jair.
  5. When Jair died, he was buried in Kamon.
  1. ¤±À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ´Ù½Ã ¿©È£¿ÍÀÇ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡ äÂ(¾Ç)À» ú¼(Çà)ÇÏ¿© ¤²¹Ù¾Ëµé°ú, ¾Æ½º´Ù·Ô°ú, ¾Æ¶÷ÀÇ ãê(½Å)µé°ú, ¤µ½Ãµ·ÀÇ ãê(½Å)µé°ú, ¸ð¾ÐÀÇ ãê(½Å)µé°ú, ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ãê(½Å)µé°ú, ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ãê(½Å)µéÀ» ¼¶±â°í ¤·¿©È£¿Í¸¦ ¹ö·Á ±×¸¦ ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇϹǷÎ
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô òèÒÁ(Áø³ë)ÇÏ»ç ¤¸ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ°ú ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ¼Õ¿¡ ÆĽøÅ
  3. ±×µéÀÌ ±× ÇغÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)À» ùËÓâ(Çдë)ÇÏ´Ï ¿ä´Ü Àúøµ(Æí) ±æ¸£¾Ñ ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡ ËÜ(°Å)ÇÑ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ä¨ø¢Ò´(½ÊÆȳâ) µ¿¾È ùËÓâ(Çдë)¸¦ Ó×(´ç)ÇÏ¿´°í
  4. ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¶Ç ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê¼­ À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î°ú ¿¡ºê¶óÀÓ ðéáÕ(Á·¼Ó)À» Ä¡¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÍÝÍÈ(°ï°í)°¡ ä¤(½É)ÇÏ¿´´õ¶ó
  5. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¤º¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ¤»¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ¹ö¸®°í ¹Ù¾ËµéÀ» ¼¶±èÀ¸·Î ñ«(ÁÖ)²² Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

¤±»ñ2:11 ¤²»ñ2:13 ¤µ¿Õ»ó11:5 ¿Õ»ó11:7 ¿Õ»ó11:33 ¿ÕÇÏ23:13 ¤·»ñ10:10 »ñ10:13 ½Å31:16
¤¸»ñ2:14


¤º»ñ3:9 ¤»»ñ10:6 »ñ10:13
  1. And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the Lord, and served not him.
  2. And the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
  3. And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that were on the other side Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
  4. Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
  5. And the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
  1. Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD. They served the Baals and the Ashtoreths, and the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites and the gods of the Philistines. And because the Israelites forsook the LORD and no longer served him,
  2. he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
  3. who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites.
  4. The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the house of Ephraim; and Israel was in great distress.
  5. Then the Israelites cried out to the LORD, "We have sinned against you, forsaking our God and serving the Baals."
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ¤¼¾Ö±Á »ç¶÷°ú, ¤½¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú, ¤¾¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)°ú, ¤¿ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³ÊÈñ¸¦ Ï­êµ(±¸¿ø)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
  2. ¶Ç ½Ãµ· »ç¶÷°ú ¤Á¾Æ¸»·º »ç¶÷°ú ¤Ã¸¶¿Â »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ äâð¤(¾ÐÁ¦)ÇÒ ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¹Ç·Î ³»°¡ ¤Å³ÊÈñ¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Ï­êµ(±¸¿ø)ÇÏ¿´°Å´Ã
  3. ³ÊÈñ°¡ ¤Ç³ª¸¦ ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ãê(½Å)µéÀ» ¼¶±â´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ¸¦ Ï­êµ(±¸¿ø)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  4. °¡¼­ ¤Ë³ÊÈñ°¡ ÷É(ÅÃ)ÇÑ ãê(½Å)µé¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾î¼­ ü´Ññ(ȯ³­) ¶§¿¡ ±×µé·Î ³ÊÈñ¸¦ Ï­êµ(±¸¿ø)ÇÏ°Ô Ç϶ó
  5. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¿©È£¿Í²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ¿ì¸®°¡ Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ñ«(ÁÖ)ÀÇ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁÀº´ë·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇϽ÷Á´Ï¿Í ¿ÀÁ÷ ñ«(ÁÖ)²² Ï´(±¸)ÇϿɳª´Ï ¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁ® ³»¿É¼Ò¼­ ÇÏ°í

¤¼Ãâ14:30 ¤½¹Î21:21~32 ¤¾»ñ3:13 ¤¿»ñ3:31
¤Á»ñ3:13 »ñ5:14 »ñ6:3 ¤Ã»ñ6:1,2 ¤Å»ñ2:16
¤Ç»ñ10:6 »ñ10:10 ½Å32:15 ·½2:13
¤Ë½Å32:37,38
  1. And the Lord said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  2. The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
  3. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
  4. Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.
  5. And the children of Israel said unto the Lord, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
  1. The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  2. the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?
  3. But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.
  4. Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"
  5. But the Israelites said to the LORD, "We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now."
  1. í»Ðù(ÀÚ±â) °¡¿îµ¥¼­ ì¶ÛÀ(À̹æ) ãê(½Å)µéÀ» ð¶(Á¦)ÇÏ¿© ¹ö¸®°í ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÍÝÍÈ(°ï°í)¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¤Ì¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇϽô϶ó
  2. ±× ¶§¿¡ ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ ¸ð¿©¼­ ±æ¸£¾Ñ¿¡ òæ(Áø) ÃÆÀ¸¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)µµ ¸ð¿©¼­ ¤Ð¹Ì½º¹Ù¿¡ òæ(Áø) Ä¡°í
  3. ±æ¸£¾Ñ ÛÝàó(¹é¼º)°ú Û°Û×(¹æ¹é)µéÀÌ ¼­·Î À̸£µÇ ´©°¡ ¸ÕÀú ³ª°¡¼­ ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)°ú ½Î¿òÀ» ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÒ²¿ À¸±×°¡ ±æ¸£¾Ñ ¸ðµç ËÜÚÅ(°Å¹Î)ÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ¸®¶ó Çϴ϶ó

¤Ì»ñ2:18 »ç63:9
¤Ð»ñ11:11 »ñ11:29
À¸»ñ11:5,6 »ñ11:8 »ñ11:11
  1. And they put away the strange gods from among them, and served the Lord: and his soul was grieved for the misery of Israel.
  2. Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
  3. And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
  1. Then they got rid of the foreign gods among them and served the LORD. And he could bear Israel's misery no longer.
  2. When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  3. The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will launch the attack against the Ammonites will be the head of all those living in Gilead."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è