목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(1 Kings) 16장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 하나니의 아들 예후에게 臨(임)하여 바아사를 꾸짖어 가라사대
  2. 내가 너를 塵土(진토)에서 들어 나의 百姓(백성) 이스라엘 위에 主權者(주권자)가 되게 하였거늘 네가 여로보암의 길로 行(행)하며 내 百姓(백성) 이스라엘로 犯罪(범죄)케 하여 저희 罪(죄)로 나의 怒(노)를 激動(격동)하였은즉
  3. 내가 너 바아사와 네 집을 쓸어버려 네 집으로 느밧의 아들 여로보암의 집 같이 되게 하리니
  4. 바아사에게 屬(속)한 者(자)가 城邑(성읍)에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 空中(공중)의 새가 먹으리라 하셨더라
  5. 바아사의 남은 事蹟(사적)과 무릇 行(행)한 일과 權勢(권세)는 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐

대하16:7 대하19:2 대하20:34
왕상14:7 왕상15:34
왕상16:11 왕상14:10 왕상21:21 왕상15:29
왕상14:11 왕상21:24
  1. Then the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  2. Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
  3. Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  4. Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.
  5. Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  1. Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha:
  2. "I lifted you up from the dust and made you leader of my people Israel, but you walked in the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to provoke me to anger by their sins.
  3. So I am about to consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
  4. Dogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
  5. As for the other events of Baasha's reign, what he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. 바아사가 그 列祖(열조)와 함께 자매 디르사에 葬事(장사)되고 그 아들 엘라가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  2. 여호와의 말씀이 하나니의 아들 先知者(선지자) 예후에게 臨(임)하사 바아사와 그 집을 꾸짖으심은 저가 여로보암의 집을 本(본)받아 여호와 보시기에 모든 惡(악)을 行(행)하며 그 손의 所爲(소위)로 여호와의 怒(노)를 激動(격동)하였음이며 또 그 집을 쳤음이더라
  3. 유다 王(왕) 아사 第(제) 二十六年(이십륙년)에 바아사의 아들 엘라가 디르사에서 이스라엘 王(왕)이 되어 二年(이년)을 位(위)에 있으니라
  4. 엘라가 디르사에 있어 宮內(궁내) 大臣(대신) 아르사의 집에서 마시고 醉(취)할 때에 그 信服(신복) 곧 兵車(병거) 折半(절반)을 統率(통솔)한 長官(장관) 시므리가 王(왕)을 謀叛(모반)하여
  5. 들어가서 저를 쳐 죽이고 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 곧 유다 王(왕) 아사 第(제) 二十七年(이십칠년)이라

왕상14:17 왕상15:21
왕상15:27 왕상15:29 호1:4

왕상18:3 왕하9:31
  1. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
  2. And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the Lord against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the Lord, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
  3. In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, two years.
  4. And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house Arza steward of his house in Tirzah.
  5. And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
  1. Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son succeeded him as king.
  2. Moreover, the word of the LORD came through the prophet Jehu son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the LORD, provoking him to anger by the things he did, and becoming like the house of Jeroboam--and also because he destroyed it.
  3. In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah son of Baasha became king of Israel, and he reigned in Tirzah two years.
  4. Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk in the home of Arza, the man in charge of the palace at Tirzah.
  5. Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.
  1. 시므리가 王(왕)이 되어 그 位(위)에 오를 때에 바아사의 온 집을 죽이되 男子(남자)는 그 族屬(족속)이든지 그 親舊(친구)든지 하나도 남기지 아니하고
  2. 바아사의 온 집을 滅(멸)하였는데 여호와께서 先知者(선지자) 예후로 바아사를 꾸짖어 하신 말씀 같이 되었으니
  3. 이는 바아사의 모든 罪(죄)와 그 아들 엘라의 罪(죄)를 因(인)함이라 저희가 犯罪(범죄)하고 또 이스라엘로 犯罪(범죄)케하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 怒(노)를 激發(격발)하였더라
  4. 엘라의 남은 事蹟(사적)과 무릇 行(행)한 일이 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  5. 유다 王(왕) 아사 第(제) 二十七年(이십칠년)에 시므리가 디르사에서 七日(칠일) 동안 王(왕)이 되니라 때에 百姓(백성)들이 블레셋 사람에게 屬(속)한 깁브돈을 向(향)하여 陣(진)을 치고 있더니

왕상16:3 삼상25:22
왕상16:3
왕상16:26 신32:21

왕상15:27
  1. And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
  2. Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spake against Baasha by Jehu the prophet.
  3. For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the Lord God of Israel to anger with their vanities.
  4. Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  5. In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
  1. As soon as he began to reign and was seated on the throne, he killed off Baasha's whole family. He did not spare a single male, whether relative or friend.
  2. So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the LORD spoken against Baasha through the prophet Jehu--
  3. because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
  4. As for the other events of Elah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  5. In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah seven days. The army was encamped near Gibbethon, a Philistine town.
  1. 陣中(진중) 百姓(백성)들이 시므리가 謀叛(모반)하여 王(왕)을 죽였다는 말을 들은지라 그 날에 이스라엘의 무리가 陣(진)에서 軍隊(군대) 長官(장관) 오므리로 이스라엘 王(왕)을 삼으매
  2. 오므리가 이에 이스라엘 무리를 거느리고 깁브돈에서부터 올라와서 디르사를 에워쌌더라
  3. 시므리가 城(성)이 陷落(함락)됨을 보고 王宮(왕궁) 衛所(위소)에 들어가서 王宮(왕궁)에 불을 놓고 그 가운데서 죽었으니
  4. 이는 저가 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하여 犯罪(범죄)함을 因(인)함이라 저가 여로보암의 길로 行(행)하며 그가 이스라엘로 罪(죄)를 犯(범)하게 한 그 罪(죄) 中(중)에 行(행)하였더라
  5. 시므리의 남은 行爲(행위)와 그 謀叛(모반)한 일이 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐



왕하15:25
왕상15:26 왕상15:34
  1. And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
  2. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  3. And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died.
  4. For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the Lord, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
  5. Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  1. When the Israelites in the camp heard that Zimri had plotted against the king and murdered him, they proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel that very day there in the camp.
  2. Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
  3. When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the royal palace and set the palace on fire around him. So he died,
  4. because of the sins he had committed, doing evil in the eyes of the LORD and walking in the ways of Jeroboam and in the sin he had committed and had caused Israel to commit.
  5. As for the other events of Zimri's reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. 그 때에 이스라엘 百姓(백성)이 둘에 나뉘어 그 折半(절반)은 기낫의 아들 디브니를 좇아 저로 王(왕)을 삼으려 하고 그 折半(절반)은 오므리를 좇았더니
  2. 오므리를 좇은 百姓(백성)이 기낫의 아들 디브니를 좇은 百姓(백성)을 이긴지라 디브니가 죽으매 오므리가 王(왕)이 되니라
  3. 유다 王(왕) 아사 第(제) 三十一年(삼십일년)에 오므리가 이스라엘 王(왕)이 되어 十二年(십이년)을 位(위)에 있으며 디르사에서 六年(육년)동안 治理(치리)하니라
  4. 저가 銀(은) 두 달란트로 세멜에게서 사마리아山(산)을 사고 그 山(산) 위에 城(성)을 建築(건축)하고 그 建築(건축)한 城(성) 이름을 그 山(산) 主人(주인)이 되었던 세멜의 이름을 좇아 사마리아라 일컬었더라
  5. 오므리가 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하되 그 前(전)의 모든 사람보다 더욱 惡(악)하게 行(행)하여




왕상13:32 왕상16:28,29 왕상16:32
미6:16 왕상16:30
  1. Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
  2. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  3. In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
  4. And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
  5. But Omri wrought evil in the eyes of the Lord, and did worse than all that were before him.
  1. Then the people of Israel were split into two factions; half supported Tibni son of Ginath for king, and the other half supported Omri.
  2. But Omri's followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.
  3. In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king of Israel, and he reigned twelve years, six of them in Tirzah.
  4. He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver and built a city on the hill, calling it Samaria, after Shemer, the name of the former owner of the hill.
  5. But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.
  1. 느밧의 아들 여로보암의 모든 길로 行(행)하며 그가 이스라엘로 罪(죄)를 犯(범)하게 한 그 罪(죄) 中(중)에 行(행)하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 怒(노)를 激發(격발)케 하였더라
  2. 오므리의 行(행)한 그 남은 事蹟(사적)과 그 베푼 權勢(권세)가 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  3. 오므리가 그 列祖(열조)와 함께 자매 사마리아에 葬事(장사)되고 그 아들 아합이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  4. 유다 王(왕) 아사 第(제) 三十八年(삼십팔년)에 오므리의 아들 아합이 이스라엘 王(왕)이 되니라 오므리의 아들 아합이 사마리아에서 二十二年(이십이년)을 이스라엘을 다스리니라
  5. 오므리의 아들 아합이 그 前(전)의 모든 사람보다 여호와 보시기에 惡(악)을 더욱 行(행)하여

왕상16:13



왕상21:25 왕상16:25
  1. For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the Lord God of Israel to anger with their vanities.
  2. Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he shewed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  3. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
  4. And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years.
  5. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him.
  1. He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
  2. As for the other events of Omri's reign, what he did and the things he achieved, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  3. Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. And Ahab his son succeeded him as king.
  4. In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab son of Omri became king of Israel, and he reigned in Samaria over Israel twenty-two years.
  5. Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the LORD than any of those before him.
  1. 느밧의 아들 여로보암의 罪(죄)를 따라 行(행)하는 것을 오히려 가볍게 여기며 시돈 사람의 王(왕) 엣바알의 딸 이세벨로 아내를 삼고 가서 바알을 섬겨 崇拜(숭배)하고
  2. 사마리아에 建築(건축)한 바알의 祠堂(사당) 속에 바알을 爲(위)하여 壇(단)을 쌓으며
  3. 아세라 木像(목상)을 만들었으니 저는 그 前(전)의 모든 이스라엘 王(왕)보다 甚(심)히 이스라엘 하나님 여호와의 怒(노)를 激發(격발)하였더라
  4. 그 時代(시대)에 벧엘사람 히엘이 여리고를 建築(건축)하였는데 저가 그 터를 쌓을 때에 맏아들 아비람을 잃었고 그 門(문)을 세울 때에 말째 아들 스굽을 잃었으니 여호와께서 눈의 아들 여호수아로 하신 말씀과 같이 되었더라

삿18:7 출34:16 신7:3 왕상21:25,26 왕하3:2 왕하10:18 왕하17:16
왕하10:21 왕하10:26,27
왕상18:19 왕하13:6 왕하17:10 왕하21:3 대하14:3 출34:13 렘17:2
수6:26 왕하2:4 왕하2:18 왕하2:19~22
  1. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
  2. And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
  3. And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
  4. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.
  1. He not only considered it trivial to commit the sins of Jeroboam son of Nebat, but he also married Jezebel daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal and worship him.
  2. He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.
  3. Ahab also made an Asherah pole and did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than did all the kings of Israel before him.
  4. In Ahab's time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the LORD spoken by Joshua son of Nun.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼