¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¾Æ¸ð½º(Amos) 1Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. À¯´Ù èÝ(¿Õ) ¤¡¿ô½Ã¾ßÀÇ ¤¤ãÁÓÛ(½Ã´ë) °ð À̽º¶ó¿¤ èÝ(¿Õ) ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¤§¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ãÁÓÛ(½Ã´ë)ÀÇ ¤©ò¢òè(ÁöÁø) îñ(Àü) ì£Ò´(À̳â)¿¡ ¤±µå°í¾Æ ¤²ÙÌíº(¸ñÀÚ) ñé(Áß) ¾Æ¸ð½º°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ÙùãÆ(¹¬½Ã) ¹ÞÀº ¸»¾¸À̶ó
  2. Àú°¡ °¡·ÎµÇ ¤µ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿Â¿¡¼­ºÎÅÍ ºÎ¸£Â¢À¸½Ã¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ ëåá¢(À½¼º)À» Û¡(¹ß)ÇϽø®´Ï ¤·ÙÌíº(¸ñÀÚ)ÀÇ õ®íÞ(ÃÊÀå)ÀÌ äî÷Ô(¾ÖÅë)ÇÏ¸ç ¤¸°¥¸áߣ(»ê) ¤º²À´ë±â°¡ ¸¶¸£¸®·Î´Ù
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¤»´Ù¸Þ¼½ÀÇ ¤¼¼­³Ê °¡Áö ñª(ÁË)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³»°¡ ±× Ûë(¹ú)À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ôÑ(ö) öèíÂѦ(ŸÀÛ±â)·Î öèíÂ(ŸÀÛ)ÇÏµí ¤½±æ¸£¾ÑÀ» äâÚÞ(¾Ð¹Ú)ÇÏ¿´À½À̶ó
  4. ³»°¡ ¤¾Çϻ翤ÀÇ Áý¿¡ ¤¿ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï º¥ÇÏ´åÀÇ ÏàÏô(±Ã±È)µéÀ» »ç¸£¸®¶ó
  5. ³»°¡ ¤Á´Ù¸Þ¼½ ºøÀåÀ» ²ªÀ¸¸ç ¤Ã¾ÆÀ¢ °ñÂ¥±â¿¡¼­ ±× ËÜÚÅ(°Å¹Î)À» ²÷À¸¸ç ¤Åº¦¿¡´ø¿¡¼­ ûî(Ȧ) ÀâÀº íº(ÀÚ)¸¦ ²÷À¸¸®´Ï ¤Ç¾Æ¶÷ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ »ç·ÎÀâÇô ¤Ë±æ¿¡ À̸£¸®¶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó

¤¡¿ÕÇÏ15:1 ¿ÕÇÏ15:13 ¿ÕÇÏ15:30 ´ëÇÏ26:1 ¤¤È£1:1 ¤§¾Ï7:10 ¿ÕÇÏ14:23 ¤©½»14:5 »ç29:6 ¤±»ïÇÏ14:2 ¤²¾Ï7:14,15
¤µ¿ç3:16 ¤·½Ã65:12 ¤¸¼ö19:26 ¤º¾Ï9:3
¤»»ç8:4 ¤¼¾Ï1:9 ¾Ï1:11 ¾Ï1:13 ¾Ï2:1 ¾Ï2:4 ¾Ï2:6 Àá30:15 Àá30:18 Àá30:21 Àá30:29 ¤½¾Ï1:13 ¿ÕÇÏ10:33 »ç21:10
¤¾¿ÕÇÏ13:24,25 ¤¿·½49:27
¤Á·½51:30 ¤ÃÈ£4:15 ¤Å¿ÕÇÏ19:12 ¤Ç¾Ï9:7 ¿ÕÇÏ16:9 ¤Ë¾Ï9:7 ¿ÕÇÏ16:9
  1. The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
  2. And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
  3. Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
  4. But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
  5. I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
  1. The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa--what he saw concerning Israel two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
  2. He said: "The LORD roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers."
  3. This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
  4. I will send fire upon the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  5. I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in the Valley of Aven and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir," says the LORD.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¤Ì°¡»çÀÇ ¼­³Ê°¡Áö ñª(ÁË)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³»°¡ ±× Ûë(¹ú)À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ¤Ð¸ðµç »ç·ÎÀâÀº íº(ÀÚ)¸¦ ²ø¾î ¿¡µ¼¿¡ ºÙ¿´À½À̶ó
  2. ³»°¡ °¡»çàò(¼º)¿¡ ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï ±× ÏàÏô(±Ã±È)µéÀ» »ç¸£¸®¶ó
  3. ³»°¡ ¶Ç À¸¾Æ½ºµ¾¿¡¼­ ±× ËÜÚÅ(°Å¹Î)°ú ¾Æ½º±Û·Ð¿¡¼­ ûî(Ȧ) ÀâÀº íº(ÀÚ)¸¦ ²÷°í ¶Ç ¼ÕÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¿¡±×·ÐÀ» Ä¡¸®´Ï ºí·¹¼ÂÀÇ ³²¾Æ ÀÖ´Â íº(ÀÚ)°¡ ØþØÌ(¸ê¸Á)Çϸ®¶ó ÀÌ´Â ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë À̵ηÎÀÇ ¼­³Ê °¡Áö ñª(ÁË)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³»°¡ ±× Ûë(¹ú)À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ±× úüð©(ÇüÁ¦)ÀÇ Ìøå³(°è¾à)À» ÑÀåã(±â¾ï)Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸ðµç »ç·ÎÀâÀº íº(ÀÚ)¸¦ ¿¡µ¼¿¡ ºÙ¿´À½À̶ó
  5. ³»°¡ ¤ÀµÎ·Î àò(¼º)¿¡ ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï ±× ÏàÏô(±Ã±È)µéÀ» »ç¸£¸®¶ó

¤Ì·½47:1 ·½47:5 ½À2:4 ½»9:5 ¤Ð´ëÇÏ28:17 ¿ç3:4~6

À¸¾Ï3:9 »ï»ó5:1
À̾Ï1:3
¤À¿ç3:4
  1. Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
  2. But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
  3. And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
  4. Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  5. But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
  1. This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrath. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
  2. I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.
  3. I will destroy the king of Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, till the last of the Philistines is dead," says the Sovereign LORD.
  4. This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
  5. I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses."
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¿¡µ¼ÀÇ ¼­³Ê °¡Áö ñª(ÁË)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³»°¡ ±× Ûë(¹ú)À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ¤¡ÀÌ´Â Àú°¡ Ä®·Î ±× úüð©(ÇüÁ¦)¸¦ ÂѾư¡¸ç ¤¤ÐèýÑ(±àÈá)À» ¹ö¸®¸ç ¤§ÒÁ(³ë)°¡ ùößÈ(Ç×»ó) ØíÖ­(¸Í·Ä)Çϸç ÝÉ(ºÐ)À» ³¡¾øÀÌ Ç°¾úÀ½À̶ó
  2. ³»°¡ ¤©µ¥¸¸¿¡ ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï ¤±º¸½º¶óÀÇ ÏàÏô(±Ã±È)µéÀ» »ç¸£¸®¶ó
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¤²¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ¼­³Ê °¡Áö ñª(ÁË)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³»°¡ ±× Ûë(¹ú)À» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ í»Ðù(ÀÚ±â) ò¢ÌÑ(Áö°æ)À» ³ÐÈ÷°íÀÚÇÏ¿© ¤µ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾ÆÀÌ ¹ê Ò³ìÑ(³àÀÎ)ÀÇ ¹è¸¦ ¤·°¥¶úÀ½À̴϶ó
  4. ³»°¡ ¤¸¶ø¹Ù àò(¼º)¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Æ ¤º±× ÏàÏô(±Ã±È)µéÀ» »ç¸£µÇ îúî³(ÀüÀï)ÀÇ ³¯¿¡ ¿Üħ°ú ȸ¸®¹Ù¶÷ ³¯¿¡ øìù¦(Æødz)À¸·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç
  5. ¤»ÀúÈñÀÇ èÝ(¿Õ)Àº ±× Û°Û×(¹æ¹é)µé°ú ÇÔ²² »ç·ÎÀâÇô °¡¸®¶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó

¤¡´ëÇÏ28:17 ¤¤½Ã137:7 ¿ç3:19 ¸»1:4 ¤§°Ö35:5
¤©¿É1:9 ´ë»ó1:45 ¤±»ç63:1 ´ë»ó1:44
¤²·½49:1,2 ½À2:8,9 ¤µ¾Ï1:3 ¤·È£13:16
¤¸»ïÇÏ11:1 »ïÇÏ12:26 °Ö21:20 ¤º°Ö21:28,29
¤»·½49:3
  1. Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
  2. But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
  3. Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
  4. But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
  5. And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
  1. This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrath. Because he pursued his brother with a sword, stifling all compassion, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
  2. I will send fire upon Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
  3. This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
  4. I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day.
  5. Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è