목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Isaiah) 1장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 유다 王(왕) 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야 時代(시대)에 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 對(대)하여 본 異像(이상)이라
  2. 하늘이여 들으라 땅이여 귀를 기울이라 여호와께서 말씀하시기를 내가 子息(자식)을 養育(양육)하였거늘 그들이 나를 拒逆(거역)하였도다
  3. 소는 그 임자를 알고 나귀는 主人(주인)의 구유를 알건마는 이스라엘은 알지 못하고 나의 百姓(백성)은 깨닫지 못하는도다 하셨도다
  4. 슬프다, 犯罪(범죄)한 나라요 허물진 百姓(백성)이요 行惡(행악)의 種子(종자)요 行爲(행위)가 腐敗(부패)한 子息(자식)이로다 그들이 여호와를 버리며 이스라엘의 거룩한 者(자)를 慢忽(만홀)히 여겨 멀리하고 물러갔도다
  5. 너희가 어찌하여 매를 더 맞으려고 더욱 더욱 悖逆(패역)하느냐 온 머리는 病(병)들었고 온 마음은 疲困(피곤)하였으며

왕하15:1 왕하15:7 대하26장 왕하15:32~38 대하27장 사7:1 사7:3 사7:10 사7:12 사14:28 왕하16장 대하28장 사37:2~39:8 왕하18~20장 대하29~32장 호1:1 미1:1 사2:1 사13:1 사20:2 사6:1
신32:1 신4:26 미1:2 미6:2 신32:6 신32:10 신32:15
렘8:7
마3:7 사31:1 사5:24 겔14:5
렘5:3 사9:13 사31:6
  1. The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  2. Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
  3. The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
  4. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
  5. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
  1. The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
  2. Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
  3. The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
  4. Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
  5. Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
  1. 발바닥에서 머리까지 성한 곳이 없이 傷(상)한 것과 터진 것과 새로 맞은 痕迹(흔적)뿐이어늘 그것을 짜며 싸매며 기름으로 柔(유)하게 함을 받지 못하였도다
  2. 너희 땅은 荒蕪(황무)하였고 너희 城邑(성읍)들은 불에 탔고 너희 土地(토지)는 너희 目前(목전)에 異邦人(이방인)에게 삼키웠으며 異邦人(이방인)에게 破壞(파괴)됨 같이 荒蕪(황무)하였고
  3. 딸 시온은 葡萄園(포도원)의 望臺(망대) 같이, 원두밭의 上直幕(상직막) 같이, 에워싸인 城邑(성읍)같이 겨우 남았도다
  4. 萬軍(만군)의 여호와께서 우리를 爲(위)하여 조금 남겨 두지 아니하셨더면 우리가 소돔 같고 고모라 같았었으리로다
  5. 너희 소돔의 官員(관원)들아 여호와의 말씀을 들을지어다 너희 고모라의 百姓(백성)아 우리 하나님의 法(법)에 귀를 기울일지어다

시38:3 렘8:22
사5:5 사6:11,12 신28:51,52
사10:32 사37:22 슥2:10 슥9:9 욥27:18 애2:6
애3:22 사10:21,22 롬9:29 사13:19 창19:24,25
겔16:46 겔16:48,49 겔16:55 사3:9 계11:8 신32:32
  1. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
  2. Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  3. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
  4. Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
  5. Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
  1. From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness--only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.
  2. Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
  3. The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.
  4. Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.
  5. Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
  1. 여호와께서 말씀하시되 너희의 無數(무수)한 祭物(제물)이 내게 무엇이 有益(유익)하뇨 나는 수羊(양)의 燔祭(번제)와 살진 짐승의 기름에 배불렀고 나는 수송아지나 어린 羊(양)이나 수염소의 피를 기뻐하지 아니하노라
  2. 너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 要求(요구)하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라
  3. 헛된 祭物(제물)을 다시 가져오지 말라 焚香(분향)은 나의 可憎(가증)히 여기는 바요 月朔(월삭)과 安息日(안식일)과 大會(대회)로 모이는 것도 그러하니 聖會(성회)와 아울러 惡(악)을 行(행)하는 것을 내가 견디지 못하겠노라
  4. 내 마음이 너희의 月朔(월삭)과 定(정)한 節期(절기)를 싫어하나니 그것이 내게 무거운 짐이라 내가 지기에 困憊(곤비)하였느니라
  5. 너희가 손을 펼 때에 내가 눈을 가리우고 너희가 많이 祈禱(기도)할지라도 내가 듣지 아니하리니 이는 너희의 손에 피가 가득함이니라

잠15:8 렘6:20 말1:10 사66:3 삼상15:22
출23:17 출34:23 삼상2:29
민28:11 대상23:31 출12:16 레23:36 욜2:15~17 렘7:9,10

왕상8:22 잠1:28 미3:4 사59:3
  1. To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
  2. When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
  3. Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
  4. Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
  5. And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
  1. "The multitude of your sacrifices--what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
  2. When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
  3. Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations--I cannot bear your evil assemblies.
  4. Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
  5. When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
  1. 너희는 스스로 씻으며 스스로 깨끗케 하여 내 目前(목전)에서 너희 惡業(악업)을 버리며 惡行(악행)을 그치고
  2. 善行(선행)을 배우며 公義(공의)를 求(구)하며 虐待(학대) 받는 者(자)를 도와주며 孤兒(고아)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하며 寡婦(과부)를 爲(위)하여 辯護(변호)하라 하셨느니라
  3. 여호와께서 말씀하시되 오라, 우리가 서로 辯論(변론)하자 너희 罪(죄)가 朱紅(주홍) 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 眞紅(진홍) 같이 붉을지라도 羊(양)털 같이 되리라
  4. 너희가 즐겨 順從(순종)하면 땅의 아름다운 所産(소산)을 먹을 것이요
  5. 너희가 拒絶(거절)하여 背叛(배반)하면 칼에 삼키우리라 여호와의 입의 말씀이니라

렘2:22 벧전3:11
렘22:3 사1:23 약1:27
미6:2 사43:26 시51:7 계7:14
신30:15,16
사1:2 사24:3 사40:5 사58:14 미4:4 민23:19
  1. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  2. Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
  3. Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  4. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
  5. But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
  1. wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,
  2. learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
  3. "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  4. If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
  5. but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken.
  1. 信實(신실)하던 城邑(성읍)이 어찌하여 娼妓(창기)가 되었는고 公平(공평)이 거기 充滿(충만)하였고 義理(의리)가 그 가운데 居(거)하였었더니 이제는 殺人者(살인자)들 뿐이었도다
  2. 네 銀(은)은 찌끼가 되었고 너의 葡萄酒(포도주)에는 물이 섞였도다
  3. 네 方伯(방백)들은 悖逆(패역)하여 盜賊(도적)과 짝하며 다 賂物(뢰물)을 사랑하며 謝禮物(사례물)을 求(구)하며 孤兒(고아)를 爲(위)하여 伸寃(신원)치 아니하며 寡婦(과부)의 訟事(송사)를 受理(수리)치 아니하는도다
  4. 그러므로 主(주), 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 全能者(전능자)가 말씀하시되 슬프다, 내가 將次(장차) 내 對敵(대적)에게 報應(보응)하여 내 마음을 便(편)케 하겠고 내 怨讐(원수)에게 報酬(보수)하겠으며
  5. 내가 또 나의 손을 네게 돌려 너의 찌끼를 穩全(온전)히 淸潔(청결)하여 버리며 너의 混雜物(혼잡물)을 다 除(제)하여 버리고

렘2:20 출34:15 렘31:23
렘6:30 겔22:18
미7:3 출23:8 렘5:28 슥7:10 사1:17
사3:1 사10:33 시132:2 신32:41
시81:14 암1:8 사5:25 겔22:20 말3:3
  1. How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
  2. Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
  3. Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  4. Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
  5. And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
  1. See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her--but now murderers!
  2. Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
  3. Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
  4. Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
  5. I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
  1. 내가 너의 私事(사사)들을 처음과 같이, 너의 謀士(모사)들을 本來(본래)와 같이 回復(회복)할 것이라 그리한 後(후)에야 네가 義(의)의 城邑(성읍)이라, 信實(신실)한 고을이라 稱(칭)함이 되리라 하셨나니
  2. 시온은 公平(공평)으로 救贖(구속)이 되고 그 歸正(귀정)한 者(자)는 義(의)로 救贖(구속)이 되리라
  3. 그러나 悖逆(패역)한 者(자)와 罪人(죄인)은 함께 敗亡(패망)하고 여호와를 버린 者(자)도 滅亡(멸망)할 것이라
  4. 너희가 너희의 기뻐하던 상수리나무로 因(인)하여 부끄러움을 當(당)할 것이요 너희가 너희의 擇(택)한 동산으로 因(인)하여 羞恥(수치)를 當(당)할 것이며
  5. 너희는 잎사귀 마른 상수리나무 같을 것이요 물 없는 동산 같으리니

렘33:7 렘33:11 슥8:3
렘22:3,4
욥31:3 시1:6 말4:1
호4:19 사57:5 호4:13 사65:3 사66:17
렘17:8
  1. And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellers as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
  2. Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
  3. And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the Lord shall be consumed.
  4. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
  5. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
  1. I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
  2. Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
  3. But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
  4. "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.
  5. You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
  1. 强(강)한 者(자)는 삼오라기 같고 그의 行爲(행위)는 불티 같아서 함께 탈 것이나 끌 사람이 없으리라

삿16:9 사66:24
  1. And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
  1. The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼