목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

베드로후서(2 Peter) 1장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예수 그리스도의 종과 使徒(사도)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 救主(구주) 예수 그리스도의 義(의)를 힘입어 同一(동일)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 者(자)들에게 便紙(편지)하노니
  2. 하나님과 우리 主(주) 예수를 앎으로 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 너희에게 더욱 많을지어다
  3. 그의 神奇(신기)한 能力(능력)으로 生命(생명)과 敬虔(경건)에 屬(속)한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 自己(자기)의 榮光(영광)과 德(덕)으로써 우리를 부르신 者(자)를 앎으로 말미암음이라
  4. 이로써 그 보배롭고 至極(지극)히 큰 約束(약속)을 우리에게 주사 이 約束(약속)으로 말미암아 너희로 情欲(정욕)을 因(인)하여 世上(세상)에서 썩어질 것을 避(피)하여 神(신)의 性稟(성품)에 參與(참여)하는 者(자)가 되게 하려 하셨으니
  5. 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 德(덕)을, 德(덕)에 知識(지식)을,

행15:14 딛2:13 롬3:21~26 롬1:12 고후4:13 딛1:4
벧후1:3 벧후1:8 벧후2:20 요17:3 빌3:8 벧전1:2 유1:2
살전2:12 살후2:14 딤후1 :9 벧전5:10
벧후2:18 벧후2:20 엡4:24 히12:10 요일3:2
빌4:8 벧전3:7
  1. Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
  2. Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
  3. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
  4. Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
  5. And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
  1. Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
  2. Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  3. His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
  4. Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires.
  5. For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
  1. 知識(지식)에 節制(절제)를 節制(절제)에 忍耐(인내)를, 忍耐(인내)에 敬虔(경건)을,
  2. 敬虔(경건)에 兄弟(형제) 友愛(우애)를, 兄弟(형제) 友愛(우애)에 사랑을 供給(공급)하라
  3. 이런 것이 너희에게 있어 洽足(흡족)한즉 너희로 우리 主(주) 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 者(자)가 되지 않게 하려니와
  4. 이런 것이 없는 者(자)는 소경이라 遠視(원시)치 못하고 그의 옛 罪(죄)를 깨끗케 하심을 잊었느니라
  5. 그러므로 兄弟(형제)들아 더욱 힘써 너희 부르심과 擇(택)하심을 굳게 하라 너희가 이것을 行(행)한즉 언제든지 失足(실족)지 아니하리라

행24:25 갈5:23 히10:36 약1:3
히13:1 고전13장 요일4:16
요15:2 딛3:14
욥5:14 욥12:25 사59:10 습1:17 요일2:9~11 엡5:26 딛2:14 히9:14 요일1:7 계7:14
살전1:4 빌2:12 히3:14 벧후3:17 요일2:10
  1. And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
  2. And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
  3. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  4. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
  5. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  1. and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
  2. and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
  3. For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  4. But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
  5. Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall,
  1. 이같이 하면 우리 主(주) 곧 救主(구주) 예수 그리스도의 永遠(영원)한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라
  2. 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 眞理(진리)에 섰으나 내가 恒常(항상) 너희로 생각하게 하려 하노라
  3. 내가 이 帳幕(장막)에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은 줄로 여기노니
  4. 이는 우리 主(주) 예수 그리스도께서 내게 指示(지시)하신 것같이 나도 이 帳幕(장막)을 벗어날 것이 臨迫(임박)한 줄을 앎이라
  5. 내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 後(후)에라도 必要(필요)할 때는 이런 것을 생각나게 하려 하노라

골1:13 행14:22
요이1:2 유1:5 롬15:14,15 빌3:1 요일2:21
고후5:1 고후5:4 벧후3:1
요21:18,19 신4:21,22 신31:14 딤후4:6
  1. For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  2. Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
  3. Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  4. Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
  5. Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
  1. and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  2. So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
  3. I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
  4. because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
  5. And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.
  1. 우리 主(주) 예수 그리스도의 能力(능력)과 降臨(강림)하심을 너희에게 알게 한 것이 工巧(공교)히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 威嚴(위엄)을 親(친)히 본 者(자)라
  2. 至極(지극)히 큰 榮光(영광) 中(중)에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 者(자)라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 尊貴(존귀)와 榮光(영광)을 받으셨느니라
  3. 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 山(산)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
  4. 우리에게 더 確實(확실)한 豫言(예언)이 있어 어두운 데 비취는 燈(등)불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 注意(주의)하는 것이 可(가)하니라
  5. 먼저 알 것은 經(경)의 모든 豫言(예언)은 私私(사사)로이 풀 것이 아니니

고전2:4 살전2:19 고전1:17 딤전1:4 마17:1,2 마17:6 막9:2 눅9:28,29 요1:14
마17:5 막9:7 눅9:35 마3:17
출3:5 수5:15
벧전1:10 시119:105 요5:35 계2:28 계22:16 말4:2 고후4:6
  1. For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
  2. For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  3. And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
  4. We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
  5. Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  1. We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  2. For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
  3. We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
  4. And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
  5. Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.
  1. 豫言(예언)은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 聖靈(성령)의 感動(감동)하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라

딤후3:16 벧전1:11 삼하23:2 눅1:70 행1:16 행3:18
  1. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
  1. For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼