¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

Àá¾ð(Proverbs) 7Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ³» ¾Æµé¾Æ, ³» ¸»À» ÁöÅ°¸ç ¤µ³» Ù¤Öµ(¸í·É)À» ³×°Ô Ê×òÁ(°£Á÷)Ç϶ó
  2. ¤·³» Ù¤Öµ(¸í·É)À» ÁöÄѼ­ »ì¸ç ³» Ûö(¹ý)À» ¤¸³× ´«µ¿ÀÚó·³ ÁöÅ°¶ó
  3. ÀÌ°ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å¸ç ÀÌ°ÍÀ» ¤º³× ¸¶À½÷ù(ÆÇ)¿¡ »õ±â¶ó
  4. òªû´(ÁöÇý)¿¡°Ô ³Ê´Â ³» ´©À̶ó Çϸç Ù¥ôÉ(¸íö)¿¡°Ô ³Ê´Â ³» öÑðé(Ä£Á·)À̶ó Ç϶ó
  5. ±×¸®Çϸé ÀÌ°ÍÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÄѼ­ ¤»ëâÒ³(À½³à)¿¡°Ô, ¸»·Î È£¸®´Â ì¶ÛÀ(À̹æ) °èÁý¿¡°Ô ºüÁöÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó

¤µÀá2:1
¤·Àá4:4 ¤¸½Å32:10
¤ºÀá3:3

¤»Àá2:16
  1. My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
  2. Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
  3. Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
  4. Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
  5. That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
  1. My son, keep my words and store up my commands within you.
  2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
  3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
  5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
  1. ³»°¡ ³» Áý ¤¼µéóë(â)À¸·Î, »ìóë(â)À¸·Î ³»¾î´Ù º¸´Ù°¡
  2. ¤½¾î¸®¼®Àº íº(ÀÚ) ñé(Áß)¿¡, á´Ò´(¼Ò³â) ñé(Áß)¿¡ ÇÑ ¤¾òªû´(ÁöÇý) ¾ø´Â íº(ÀÚ)¸¦ º¸¾Ò³ë¶ó
  3. ±×°¡ °Å¸®¸¦ Áö³ª ëâÒ³(À½³à)ÀÇ ¤¿°ñ¸ñ ¸ðÅüÀÌ·Î °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ±× ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡´Âµ¥
  4. Àú¹° ¶§, ¤ÁüÜûç(Ȳȥ) ¶§, ¤Ã±íÀº ¹ã ýÙäÞ(Èæ¾Ï) ñé(Áß)¿¡¶ó
  5. ±× ¶§¿¡ ¤ÅÐõßæ(±â»ý)ÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº ÊÌÎå(°£±³)ÇÑ °èÁýÀÌ ±×¸¦ ¸ÂÀ¸´Ï

¤¼»ñ5:28
¤½Àá1:4 ¤¾Àá6:32
¤¿Àá7:12
¤Á¿é24:15 ¤ÃÀá20:20
¤Åâ38:14
  1. For at the window of my house I looked through my casement,
  2. And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
  3. Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
  4. In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
  5. And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
  1. At the window of my house I looked out through the lattice.
  2. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
  3. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
  4. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
  5. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  1. ÀÌ °èÁýÀº ¤Ç¶°µé¸ç ¤Ëè×ø§(¿ÏÆÐ)ÇÏ¸ç ¤Ì±× ¹ßÀÌ Áý¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©
  2. ¾î¶² ¶§¿¡´Â °Å¸®, ¾î¶² ¶§¿¡´Â ÎÆíÞ(±¤Àå) ¤Ð¸ðÅüÀÌ, ¸ðÅüÀÌ¿¡ ¼­¼­ À¸»ç¶÷À» ±â´Ù¸®´Â íº(ÀÚ)¶ó
  3. ±× °èÁýÀÌ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ÀÔÀ» ¸ÂÃ߸ç À̺βô·¯¿òÀ» ¸ð¸£´Â ¾ó±¼·Î ¸»ÇϵÇ
  4. ³»°¡ ¤ÀûúÙÎð®(È­¸ñÁ¦)¸¦ µå·Á¼­ ¤¡à¥êÃ(¼­¿ø)ÇÑ °ÍÀ» ¿À´Ã³¯ °±¾Ò³ë¶ó
  5. ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸ÂÀ¸·Á°í ³ª¿Í¼­ ¤¤³× ¾ó±¼À» ã´Ù°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³µµµ´Ù

¤ÇÀá9:13 ¤ËÈ£4:16 ¤ÌµõÀü5:13 µó2:5
¤ÐÀá7:8 À¸Àá23:28
ÀÌÀá21:29
¤À·¹7:11 ¤¡½Ã50:14
¤¤½Ã63:1
  1. (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
  2. Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
  3. So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
  4. I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
  5. Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
  1. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
  2. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  3. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  4. "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
  5. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  1. ³» öÖßÉ(ħ»ó)¿¡´Â ¤§ü£Ú£(È­¹®) ¿ä¿Í ¤©¾Ö±ÁÀÇ Ú£óô(¹®Ã¤) ÀÖ´Â À̺ÒÀ» Æñ°í
  2. ¤±ÙÒå·(¸ô¾à)°ú öØúÅ(ħÇâ)°ú ¤²Ìýù«(°èÇÇ)¸¦ »Ñ·È³ë¶ó
  3. ¿À¶ó, ¿ì¸®°¡ ¾Æħ±îÁö ýçðë(ÈíÁ·)ÇÏ°Ô ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¸ç »ç¶ûÇÔÀ¸·Î ýìÕ¥(Èñ¶ô)ÇÏÀÚ
  4. ¤µÑûøµ(³²Æí)Àº ÁýÀ» ¶°³ª ¸Õ ±æÀ» °¬´Âµ¥
  5. ëÞ(Àº) ÁָӴϸ¦ °¡Á³ÀºÁï º¸¸§¿¡³ª Áý¿¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ÇÏ¿©

¤§Àá31:22 ¤©»ç19:9
¤±½Ã45:8 ¤²Ãâ30:23

¤µ¸¶20:11
  1. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  3. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
  4. For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
  5. He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
  1. I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  3. Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
  4. My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  5. He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
  1. ¿©·¯°¡Áö °í¿î ¸»·Î ûã(Ȥ)ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¤·ÀÔ¼úÀÇ È£¸®´Â ¸»·Î ²Ò¹Ç·Î
  2. á´Ò´(¼Ò³â)ÀÌ °ð ±×¸¦ µû¶úÀ¸´Ï ¼Ò°¡ ǪÁÖ·Î °¡´Â °Í °°°í ¹Ì·ÃÇÑ íº(ÀÚ)°¡ Ûë(¹ú)À» ¹ÞÀ¸·Á°í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÌ·¯ °¡´Â °Í°ú ìéÚõ(ÀϹÝ)À̶ó
  3. ù´Ìå(ÇÊ°æ)Àº »ìÀÌ ±× ÊÜ(°£)À» ¶ã±â±îÁö¿¡ À̸¦ °ÍÀÌ¶ó ¤¸»õ°¡ »¡¸® ±×¹°·Î µé¾î°¡µÇ ±× ßæÙ¤(»ý¸í)À» ÀÒ¾î¹ö¸± ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔ°ú ìéÚõ(ÀϹÝ)À̴϶ó
  4. ¤º¾Æµéµé¾Æ, ³ª¸¦ µè°í ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ñ¼ëò(ÁÖÀÇ)Ç϶ó
  5. ³× ¸¶À½ÀÌ ëâÒ³(À½³à)ÀÇ ±æ·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¸ç ±× ±æ¿¡ Ú»ûã(¹ÌȤ)Áö ¸»Áö¾î´Ù

¤·Àá5:3 Àá6:24 ½Ã12:2

¤¸Àü9:12
¤ºÀá4:1
  1. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
  2. He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  3. Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
  4. Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
  5. Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
  1. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  2. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  3. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  4. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  5. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  1. ÓÞî½(´ëÀú) ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» ß¿(»ó)ÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ±×¿¡°Ô Á×Àº íº(ÀÚ)°¡ ¤»úÉÒý(Çã´Ù)Çϴ϶ó
  2. ±× ÁýÀº ¤¼ëäݤ(À½ºÎ)ÀÇ ±æÀ̶ó ÞÝØÌ(»ç¸Á)ÀÇ Û®(¹æ)À¸·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó

¤»´À13:26 »ñ16:1~5
¤¼Àá2:18 Àá5:5 Àá9:18
  1. For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
  2. Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  1. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  2. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è