¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½Å¸í±â(Deuteronomy) 3Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿ì¸®°¡ µ¹ÀÌÄÑ ¹Ù»êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸Å ¹Ù»ê èÝ(¿Õ) ¤·¿ÁÀÌ ±× ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)À» °Å´À¸®°í ³ª¿Í¼­ ¿ì¸®¸¦ ÓßîØ(´ëÀû)ÇÏ¿© ¤¸¿¡µå·¹ÀÌ¿¡¼­ ½Î¿ì´ÂÁö¶ó
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ±×¸¦ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ±×¿Í ±× ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)°ú ±× ¶¥À» ³× ¼Õ¿¡ ºÙ¿´À¸´Ï ³×°¡ Ç콺º»¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸® ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ èÝ(¿Õ) ¤º½ÃÈ¥¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇÑ °Í°ú °°ÀÌ ±×¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇÒ °ÍÀ̴϶ó ÇϽðí
  3. ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ù»ê èÝ(¿Õ) ¿Á°ú ±× ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)À» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øŠ¤»¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» Ãļ­ ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  4. ±× ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÁö ¾Æ´ÏÇÑ àòëé(¼ºÀ¾)ÀÌ Çϳªµµ ¾øÀÌ ´Ù »©¾Ñ¾Ò´Âµ¥ ±× àòëé(¼ºÀ¾)ÀÌ ë»ä¨(À°½Ê)ÀÌ´Ï ¤¼°ð ¾Æ¸£°ö ¿Â ò¢Û°(Áö¹æ)ÀÌ¿ä ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¿ÁÀÇ ³ª¶óÀ̶ó
  5. ±× ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾)¿¡ ³ôÀº àòÛú(¼ºº®)ÀÌ µÑ·Á ÀÖ°í Ú¦(¹®)°ú ºøÀåÀÌ ÀÖ¾î ̱ͳ(°ß°í)ÇÏ¸ç ±× èâ(¿Ü)¿¡ àòÛú(¼ºº®) ¾ø´Â °íÀ»ÀÌ ä¤(½É)È÷ ¸¹¾Ò´À´Ï¶ó

¤·½Å29:7 ¹Î21:33 ¹Î21:35 ¤¸½Å1:4
¤º¹Î1:23~26 ¹Î1:34
¤»¹Î21:35
¤¼¿Õ»ó4:13
  1. Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
  2. And the Lord said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
  3. So the Lord our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
  4. And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
  5. All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
  1. Next we turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan with his whole army marched out to meet us in battle at Edrei.
  2. The LORD said to me, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
  3. So the LORD our God also gave into our hands Og king of Bashan and all his army. We struck them down, leaving no survivors.
  4. At that time we took all his cities. There was not one of the sixty cities that we did not take from them--the whole region of Argob, Og's kingdom in Bashan.
  5. All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.
  1. ¤½¿ì¸®°¡ Ç콺º» èÝ(¿Õ) ½ÃÈ¥¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇÑ °Í°ú °°ÀÌ ±× àòëé(¼ºÀ¾)µéÀ» òÏØþ(Áø¸ê)Ç쵂 ¤¾ÊÀ(°¢) àòëé(¼ºÀ¾)ÀÇ ÑûÒ³(³²³à)¿Í êêä®(À¯¾Æ)¸¦ òÏØþ(Áø¸ê)ÇÏ¿´À¸³ª
  2. ¿ÀÁ÷ ¸ðµç ë»õå(À°Ãà)°ú ±× àòëé(¼ºÀ¾)µé¿¡¼­ ÷¬ö¢(Å»Ãë)ÇÑ °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ á¶êó(¼ÒÀ¯)·Î »ï¾ÒÀ¸¸ç
  3. ±× ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ¿ä´ÜË°(°­) ÀÌøµ(Æí) ¶¥À» ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â¿¡¼­ºÎÅÍ Ç츣¸ó ߣ(»ê)¿¡±îÁö ¾Æ¸ð¸® ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ µÎ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô¼­ ö¢(Ãë)ÇÏ¿´À¸´Ï
  4. ¤¿Ç츣¸ó ߣ(»ê)À» ½Ãµ· »ç¶÷Àº ¤Á½Ã·âÀ̶ó öà(Ī)ÇÏ°í ¾Æ¸ð¸® ðéáÕ(Á·¼Ó)Àº ¤Ã½º´ÒÀ̶ó öà(Ī)ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. ¿ì¸®ÀÇ ö¢(Ãë)ÇÑ °ÍÀº ¤ÅøÁê«(Æò¿ø)ÀÇ ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾)°ú ±æ¸£¾Ñ ¿Â ¶¥°ú ¹Ù»êÀÇ ¿Â ¶¥ °ð ¿ÁÀÇ ³ª¶ó ¹Ù»êÀÇ àòëé(¼ºÀ¾) ¤Ç»ì¸£°¡¿Í ¿¡µå·¹À̱îÁö´Ï¶ó

¤½½Å7:2 ½Ã135:10~12 ¤¾½Å2:34


¤¿½Å4:48 ¼ö11:3 ¼ö11:17 ¼ö12:5 ½Ã42:6 ¤Á½Ã29:6 ½Å4:48 ¤Ã´ë»ó5:23 ¾Æ4:8 °Ö27:5
¤Å½Å4:43 ¼ö13:9 ¼ö13:16,17 ¼ö13:21 ·½48:8 ·½48:21 ¤Ç¼ö12:5 ¼ö13:11 ´ë»ó5:11
  1. And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
  2. But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
  3. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
  4. (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
  5. All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
  1. We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city--men, women and children.
  2. But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves.
  3. So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.
  4. (Hermon is called Sirion by the Sidonians; the Amorites call it Senir.)
  5. We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
  1. ¤Ë¸£¹ÙÀÓ ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ³²Àº íº(ÀÚ)´Â ¹Ù»ê èÝ(¿Õ) ¤Ì¿Á »ÓÀ̾úÀ¸¸ç ±×ÀÇ öÖßÉ(ħ»ó)Àº ôÑöÖßÉ(öħ»ó)À̶ó Áö±Ý ¿ÀÈ÷·Á ¾Ï¸ó ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ¤Ð¶ø¹Ù¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ±×°ÍÀ» À¸»ç¶÷ÀÇ ÜÅ÷×(º¸Åë) ±ÔºøÀ¸·Î Àç¸é ±× íþ(Àå)ÀÌ ¾ÆÈ© ±ÔºøÀÌ¿ä, ÎÆ(±¤)ÀÌ ³× ±ÔºøÀ̴϶ó
  2. ±× ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À» ¾òÀ¸¸Å ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â °ç¿¡ À̾Ʒο¤¿¡¼­ºÎÅÍ ±æ¸£¾Ñ ߣò¢(»êÁö) ï¹Úâ(Àý¹Ý)°ú ¤À±× àòëé(¼ºÀ¾)µéÀ» ³»°¡ ¸£¿ìº¥ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)°ú °« í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í
  3. ±æ¸£¾ÑÀÇ ¤¡³²Àº ¶¥°ú ¿ÁÀÇ ³ª¶óÀ̾ú´ø ¾Æ¸£°ö ¿Â ò¢Û°(Áö¹æ) °ð ¿Â ¹Ù»êÀ¸·Î´Â ³»°¡ ¹Ç³´¼¼ Úâ(¹Ý) ò¨÷ï(ÁöÆÄ)¿¡°Ô ÁÖ¾ú³ë¶ó ¹Ù»êÀ» ¿¾Àû¿¡´Â ¸£¹ÙÀÓÀÇ ¶¥À̶ó öà(Ī)ÇÏ´õ´Ï
  4. ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¤¤¾ßÀÏÀÌ ¤§±×¼ú ðéáÕ(Á·¼Ó)°ú, ¸¶¾Æ°« ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ÌÑÍ£(°æ°è)±îÁöÀÇ ¾Æ¸£°ö ¿Â ò¢Û°(Áö¹æ)À» ö¢(Ãë)ÇÏ°í ¤©í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ ¹Ù»êÀ» ÇϺ¿¾ßÀÏÀ̶ó öà(Ī)ÇÏ¿© ¿À´Ã±îÁö À̸£´À´Ï¶ó
  5. ¤±³»°¡ ¸¶±æ¿¡°Ô ±æ¸£¾ÑÀ» ÁÖ¾ú°í

¤Ëâ14:5 ¤Ì½Å2:11 ½Å2:20 ¤Ð»ïÇÏ11:1 »ïÇÏ12:26 ·½49:2 °Ö21:20 °Ö25:5 ¾Ï1:14 À¸°è21:17
À̽Å2:36 ¤À¹Î32:32~38 ¼ö13:8~13
¤¡¹Î32:39~42 ¼ö13:29~31
¤¤¹Î32:41 ´ë»ó2:22,23 ¤§¼ö12:5 ¼ö13:11 ¼ö13:13 »ïÇÏ3:3 »ïÇÏ10:6 »ïÇÏ13:37,38 ¤©¹Î32:41
¤±¹Î32:39
  1. For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
  2. And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
  3. And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
  4. Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.
  5. And I gave Gilead unto Machir.
  1. (Only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It is still in Rabbah of the Ammonites.)
  2. Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
  3. The rest of Gilead and also all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half tribe of Manasseh. (The whole region of Argob in Bashan used to be known as a land of the Rephaites.
  4. Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; it was named after him, so that to this day Bashan is called Havvoth Jair.)
  5. And I gave Gilead to Makir.
  1. ¸£¿ìº¥ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)°ú, ¤²°« í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â±îÁö ÁÖ¾úÀ¸µÇ ±× °ñÂ¥±âÀÇ ñéäç(Áß¾Ó)À¸·Î ò¢ÌÑ(Áö°æ)À» ïÒ(Á¤)ÇÏ¿´À¸´Ï °ð ¤µ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ò¢ÌÑ(Áö°æ) ¾åº¹Ë°(°­)±îÁö¸ç
  2. ¶Ç´Â ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ¿ä´Ü°ú ±× °¡¿ä, ¤·±ä³×·¿¿¡¼­ ¤¸¾Æ¶ó¹Ù ¹Ù´Ù °ð ¤ºç¤ú­(¿°ÇØ)¿Í ¤»ºñ½º°¡ ߣÖä(»ê·Ï)¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ÔÔøµ(µ¿Æí) ò¢ÌÑ(Áö°æ)À̴϶ó
  3. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ÀÌ ¶¥À» ¹ÞÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¶¥À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾î Ðñåö(±â¾÷)ÀÌ µÇ°Ô ÇϼÌÀºÁï ¤¼³ÊÈñ ÏÚìÑ(±ºÀÎ)µéÀº Ùëíû(¹«Àå)ÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ úüð©(ÇüÁ¦) À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ à»Üò(¼±ºÀ)ÀÌ µÇ¾î °Ç³Ê°¡µÇ
  4. ¤½³ÊÈñ¿¡°Ô ë»õå(À°Ãà)ÀÌ ¸¹Àº ÁÙ ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñÀÇ ô£í­(óÀÚ)¿Í ë»õå(À°Ãà)Àº ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁØ àòëé(¼ºÀ¾)¿¡ ¸Ó¹«¸£¶ó
  5. ¤¾¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁֽŠ°Í °°ÀÌ ³ÊÈñ úüð©(ÇüÁ¦)¿¡°Ô äÌãÓ(¾È½Ä)À» Áֽø®´Ï ±×µéµµ ¿ä´Ü Àúøµ(Æí)¿¡¼­ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ Áֽô ¶¥À» ¾ò¾î Ðñåö(±â¾÷)À» »ï±â¿¡ À̸£°Åµç ³ÊÈñ´Â ÊÀÐì(°¢±â) ³»°¡ ÁØ Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î µ¹¾Æ °¥ °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í

¤²»ïÇÏ24:5 ¤µ¹Î21:24 ¼ö12:2
¤·¹Î34:11 ¤¸½Å4:49 ¼ö3:16 ¼ö12:3 ¿ÕÇÏ14:25 ¤ºÃ¢14:3 ¤»½Å4:49 ¼ö13:20 ¹Î21:20
¤¼¹Î32:20,21 ¼ö1:14 ¼ö4:12
¤½¹Î32:1 ¹Î32:4
¤¾¼ö22:4
  1. And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
  2. The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
  3. And I commanded you at that time, saying, The Lord your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
  4. But your wives, and your little ones, and your cattle,(for I know that ye have shall abide in your cities which I have given you; much cattle,)
  5. Until the Lord have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
  1. But to the Reubenites and the Gadites I gave the territory extending from Gilead down to the Arnon Gorge (the middle of the gorge being the border) and out to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites.
  2. Its western border was the Jordan in the Arabah, from Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), below the slopes of Pisgah.
  3. I commanded you at that time: "The LORD your God has given you this land to take possession of it. But all your able-bodied men, armed for battle, must cross over ahead of your brother Israelites.
  4. However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
  5. until the LORD gives rest to your brothers as he has to you, and they too have taken over the land that the LORD your God is giving them, across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you."
  1. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¤¿¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ µÎ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» ³×°¡ ÙÍÔ­(¸ñµµ)ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³×°¡ °¡´Â ¸ðµç ³ª¶ó¿¡µµ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ú¼(Çà)ÇϽø®´Ï
  2. ³ÊÈñ´Â ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ±×°¡ ¤Á³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ½Î¿ì½Ã¸®¶ó ÇÏ¿´³ë¶ó
  3. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ÊÐÏ´(°£±¸)Çϱ⸦
  4. ¤Ãñ«(ÁÖ) ¿©È£¿Í¿©, ñ«(ÁÖ)²²¼­ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Å©½É°ú ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)À» ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾¿¡°Ô ³ªÅ¸³»½Ã±â¸¦ ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ¤Åô¸ò¢Êà(õÁö°£)¿¡ ¹«½¼ ãê(½Å)ÀÌ Òö(´É)È÷ ñ«(ÁÖ)ÀÇ ú¼(Çà)ÇϽŠÀÏ °ð ñ«(ÁÖ)ÀÇ Å« ÒöÕô(´É·Â)À¸·Î ú¼(Çà)ÇϽŠÀÏ°°ÀÌ ú¼(Çà)ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î
  5. Ï´(±¸)ÇϿɳª´Ï ³ª·Î °Ç³Ê°¡°Ô ÇÏ»ç ¿ä´Ü Àúøµ(Æí)¿¡ ÀÖ´Â ¤Ç¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥, ¾Æ¸§´Ù¿î ߣ(»ê)°ú ¤Ë·¹¹Ù³íÀ» º¸°Ô ÇϿɼҼ­ ÇϵÇ

¤¿¹Î27:18
¤ÁÃâ14:14

¤Ã½Å5:24 ½Å11:2 ½Å32:3 ´ë»ó29:11 ¤ÅÃâ15:11
¤Ç½Å4:22 Ãâ3:8 ¤Ë¼ö1:4
  1. And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the Lord your God hath done unto these two kings: so shall the Lord do unto all the kingdoms whither thou passest.
  2. Ye shall not fear them: for the Lord your God he shall fight for you.
  3. And I besought the Lord at that time, saying,
  4. O Lord God, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
  5. I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
  1. At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
  2. Do not be afraid of them; the LORD your God himself will fight for you."
  3. At that time I pleaded with the LORD:
  4. "O Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
  5. Let me go over and see the good land beyond the Jordan--that fine hill country and Lebanon."
  1. ¤Ì¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñÀÇ æÞͺ(¿¬°í)·Î ³»°Ô òèÒÁ(Áø³ë)ÇÏ»ç ³» ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ¤Ð±×¸¸Çصµ ðë(Á·)ÇÏ´Ï ÀÌ ÀÏ·Î ´Ù½Ã ³»°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó
  2. ³Ê´Â À¸ºñ½º°¡ß£(»ê) ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ´«À» µé¾î ÔÔà¤ÑõÝÁ(µ¿¼­³²ºÏ)À» ¹Ù¶ó°í ³× ´«À¸·Î ±× ¶¥À» º¸¶ó ³×°¡ ÀÌ ¿ä´ÜÀ» °Ç³ÊÁö ¸øÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
  3. ³Ê´Â ÀÌ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ°í ±×¸¦ ÓÅÓÞ(´ã´ë)ÄÉ ÇÏ¸ç ±×¸¦ Ë­Ìã(°­°æ)ÄÉ Ç϶ó ±×´Â ÀÌ ÛÝàó(¹é¼º)À» °Å´À¸®°í °Ç³Ê°¡¼­ ³×°¡ º¼ ¶¥À» ±×µé·Î Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î ¾ò°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
  4. ±×¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ¤Àº¦ºê¿Ã ¸ÂÀºøµ(Æí) °ñÂ¥±â¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

¤Ì½Å1:37 ¤Ð°íÈÄ12:9
À¸¹Î27:12,13
À̽Å1:38 ½Å31:3 ½Å31:7 ¹Î27:23
¤À½Å4:46 ½Å34:6
  1. But the Lord was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the Lord said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
  2. Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
  3. But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
  4. So we abode in the valley over against Bethpeor.
  1. But because of you the LORD was angry with me and would not listen to me. "That is enough," the LORD said. "Do not speak to me anymore about this matter.
  2. Go up to the top of Pisgah and look west and north and south and east. Look at the land with your own eyes, since you are not going to cross this Jordan.
  3. But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see."
  4. So we stayed in the valley near Beth Peor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è