목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Isaiah) 33장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 禍(화) 있을진저 너 虐待(학대)를 當(당)치 아니하고도 虐待(학대)하며 속임을 입지 아니하고도 속이는 者(자)여 네가 虐待(학대)하기를 마치면 네가 虐待(학대)를 當(당)할 것이며 네가 속이기를 그치면 사람이 너를 속이리라
  2. 여호와여 우리에게 恩惠(은혜)를 베푸소서 우리가 主(주)를 仰望(앙망)하오니 主(주)는 아침마다 우리의 팔이 되시며 患難(환난) 때에 우리의 救援(구원)이 되소서
  3. 震動(진동) 시키시는 소리로 因(인)하여 民族(민족)들이 逃亡(도망)하며 主(주)께서 일어나시므로 因(인)하여 列邦(열방)이 흩어졌나이다
  4. 황충의 모임 같이 사람이 너희 擄略物(노략물)을 모을 것이며 메뚜기의 뛰어 오름같이 그들이 그 위로 뛰어 오르리라
  5. 여호와께서는 至尊(지존)하시니 이는 높은 데 居(거)하심이요 公平(공평)과 義(의)로 시온에 充滿(충만)케 하심이라

사21:2 사17:14
사25:9 사26:8
사17:13 왕하19:7
욜2:4,5
사2:17 사5:15,16
  1. Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
  2. O Lord, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
  3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
  4. And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
  5. The Lord is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
  1. Woe to you, O destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, O traitor, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
  2. O LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
  3. At the thunder of your voice, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
  4. Your plunder, O nations, is harvested as by young locusts; like a swarm of locusts men pounce on it.
  5. The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness.
  1. 너의 時代(시대)에 平安(평안)함이 있으며 救援(구원)과 智慧(지혜)와 知識(지식)이 豊盛(풍성)할 것이니 여호와를 敬畏(경외)함이 너의 보배니라
  2. 보라, 그들의 勇士(용사)가 밖에서 부르짖으며 平和(평화)의 使臣(사신)들이 슬피 哭(곡)하며
  3. 大路(대로)가 荒廢(황폐)하여 行人(행인)이 끊치며 對敵(대적)이 條約(조약)을 破(파)하고 城邑(성읍)들을 蔑視(멸시)하며 사람을 생각지 아니하며
  4. 땅이 슬퍼하고 衰殘(쇠잔)하며 레바논은 부끄러워 마르고 사론은 沙漠(사막)과 같고 바산과 갈멜은 木葉(목엽)을 떨어치는도다
  5. 여호와께서 가라사대 내가 이제 일어나며 내가 이제 나를 높이며 내가 이제 至極(지극)히 높이우리니

사39:8
사36:22 왕하18:37
삿5:6 사33:1 왕하18:14~17
사24:4 나1:4 신1:1
시12:5 시68:1 사10:26
  1. And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the Lord is his treasure.
  2. Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
  3. The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
  4. The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
  5. Now will I rise, saith the Lord; now will I be exalted; now will I lift up myself.
  1. He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.
  2. Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
  3. The highways are deserted, no travelers are on the roads. The treaty is broken, its witnesses are despised, no one is respected.
  4. The land mourns and wastes away, Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like the Arabah, and Bashan and Carmel drop their leaves.
  5. "Now will I arise," says the LORD. "Now will I be exalted; now will I be lifted up.
  1. 너희가 겨를 孕胎(잉태)하고 짚을 解産(해산)할 것이며 너희의 呼吸(호흡)은 불이 되어 너희를 삼킬 것이며
  2. 民族(민족)들은 불에 굽는 횟돌 같겠고 베어서 물에 사르는 가시나무 같으리로다
  3. 너희 먼 데 있는 者(자)들아 나의 行(행)한 것을 들으라 너희 가까이 있는 者(자)들아 나의 權能(권능)을 알라
  4. 시온의 罪人(죄인)들이 두려워하며 敬虔(경건)치 아니한 者(자)들이 떨며 이르기를 우리 中(중)에 누가 삼키는 불과 함께 居(거)하겠으며 우리 中(중)에 누가 永永(영영)히 타는 것과 함께 居(거)하리요 하도다
  5. 오직 義(의)롭게 行(행)하는 者(자), 正直(정직)히 말하는 者(자), 討索(토색)한 財物(재물)을 可憎(가증)히 여기는 者(자), 손을 흔들어 賂物(뢰물)을 받지 아니하는 者(자), 귀를 막아 피 흘리려는 꾀를 듣지 아니하는 者(자), 눈을 감아 惡(악)을 보지 아니하는 者(자),

사59:4 시7:14 사10:16,17 시80:16


시15:1 시24:3 사66:15 히12:29
시15:2 시24:4 시119:37
  1. Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
  2. And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.
  3. Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
  4. The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
  5. He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
  1. You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.
  2. The peoples will be burned as if to lime; like cut thornbushes they will be set ablaze."
  3. You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
  4. The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: "Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?"
  5. He who walks righteously and speaks what is right, who rejects gain from extortion and keeps his hand from accepting bribes, who stops his ears against plots of murder and shuts his eyes against contemplating evil--
  1. 그는 높은 곳에 居(거)하리니 堅固(견고)한 바위가 그 保障(보장)이 되며 그 糧食(량식)은 供給(공급)되고 그 물은 끊치지 아니하리라 하셨느니라
  2. 너의 눈은 그 榮光(영광) 中(중)의 王(왕)을 보며 광활한 땅을 目覩(목도)하겠고
  3. 너의 마음에는 두려워하던 것을 생각하여 내리라 計算(계산)하던 者(자)가 어디 있느냐 貢稅(공세)를 測量(측량)하던 者(자)가 어디 있느냐 望臺(망대)를 計數(계수)하던 者(자)가 어디 있느냐
  4. 네가 强暴(강포)한 百姓(백성)을 다시 보지 아니하리라 그 百姓(백성)은 方言(방언)이 어려워서 네가 알아 듣지 못하며 말이 異常(이상)하여 네가 깨닫지 못하는 者(자)니라
  5. 우리의 節期(절기) 지키는 시온城(성)을 보라 네 눈에 安靜(안정)한 處所(처소)된 예루살렘이 보이리니 그것은 옮겨지지 아니할 帳幕(장막)이라 그 말뚝이 永永(영영)히 뽑히지 아니할 것이요 그 줄이 하나도 끊치지 아니할 것이며

사30:23 사30:25
사6:5 슥9:9 사54:2,3
시37:10 고전1:20 왕하18:14 시48:12
왕하19:32,33 사28:11 신28:49,50
사32:18 사33:6
  1. He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
  2. Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
  3. Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
  4. Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.
  5. Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
  1. this is the man who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. His bread will be supplied, and water will not fail him.
  2. Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
  3. In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?"
  4. You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue.
  5. Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
  1. 여호와께서는 거기서 威嚴(위엄) 中(중)에 우리와 함께 계시리니 그곳은 마치 櫓(노)질하는 배나 큰 배가 通行(통행)치 못할 넓은 河水(하수)나 江(강)이 둘림 같을 것이라
  2. 大抵(대저) 여호와는 우리 裁判長(재판장)이시요 여호와는 우리에게 律法(률법)을 세우신 者(자)시요 여호와는 우리의 王(왕)이시니 우리를 救援(구원)하실 것임이니라
  3. 너의 돛대 줄이 풀렸었고 돛대 밑을 튼튼히 하지 못하였었고 돛을 달지 못하였느니라 때가 되면 많은 財物(재물)을 奪取(탈취)하여 나누리니 저는 者(자)도 그 財物(재물)을 取(취)할 것이며
  4. 그 居民(거민)은 내가 病(병)들었노라 하지 아니할 것이라 거기 居(거)하는 百姓(백성)이 赦罪(사죄)함을 받으리라

사2:16 사48:7 시46:4,5
삿2:16 약4:12 삼상12:6 시60:7 삼상12:13
창49:27 시68:12
사1:5,6 사1:25,26 렘50:20
  1. But there the glorious Lord will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
  2. For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.
  3. Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
  4. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
  1. There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them.
  2. For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.
  3. Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
  4. No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼