¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿¡½º°Ö(Ezekiel) 14Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. À̽º¶ó¿¤ ¤ÇíþÖÕ(Àå·Î) µÎ¾î »ç¶÷ÀÌ ³ª¾Æ¿Í ³» ¾Õ¿¡ ¾ÉÀ¸´Ï
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ìú(ÀÓ)ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
  3. ¤ËìÑí­(ÀÎÀÚ)¾ß ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â) éÏßÀ(¿ì»ó)À» ¸¶À½¿¡ µéÀÌ¸ç ¤ÌñªäÂ(Á˾Ç)ÀÇ °ÅÄ¡´Â °ÍÀ» í»Ðù(ÀÚ±â) ¾Õ¿¡ µÎ¾úÀ¸´Ï ¤Ð±×µéÀÌ ³»°Ô ¹¯±â¸¦ ³»°¡ Á¶±ÝÀεé é»Ò¡(¿ë³³)ÇÏ·ª
  4. ±×·±Áï ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó) ñé(Áß)¿¡ ¹«¸© ±× éÏßÀ(¿ì»ó)À» ¸¶À½¿¡ µéÀ̸ç ñªäÂ(Á˾Ç)ÀÇ °ÅÄ¡´Â °ÍÀ» í»Ðù(ÀÚ±â) ¾Õ¿¡ µÎ°í à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô´Â À¸³ª ¿©È£¿Í°¡ ±× éÏßÀ(¿ì»ó)ÀÇ ¸¹Àº´ë·Î ëëÓÍ(ÀÀ´ä)Çϸ®´Ï
  5. ÀÌ´Â ÀÌÀ̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ ´Ù ±× éÏßÀ(¿ì»ó)À¸·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ³ª¸¦ ÛÎÚä(¹è¹Ý)ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ¤À±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸ÔÀº´ë·Î ±×µéÀ» ÀâÀ¸·Á ÇÔÀ̴϶ó

¤Ç°Ö8:1

¤Ë°Ö2:1 ¤Ì°Ö7:19 °Ö44:12 ¤Ð°Ö20:3 °Ö20:31 ¿ÕÇÏ3:13 °Ö36:37
À¸°Ö14:7
ÀÌ»ç1:4 È£9:10 ¤À»ìÈÄ2:11,12
  1. Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
  2. And the word of the Lord came unto me, saying,
  3. Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
  4. Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
  5. That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
  1. Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
  2. Then the word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
  4. Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
  5. I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.'
  1. ±×·±Áï ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¤¡³ÊÈñ´Â ¸¶À½À» µ¹ÀÌÄÑ éÏßÀ(¿ì»ó)À» ¶°³ª°í ¾ó±¼À» µ¹ÀÌÄÑ ¸ðµç ʦñó(°¡Áõ)ÇÑ °ÍÀ» ¶°³ª¶ó
  2. À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)°ú À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ éÕËÜ(¿ì°Å)ÇÏ´Â èâìÑ(¿ÜÀÎ) ñé(Áß)¿¡ ¹«¸© ³ª¸¦ ¶°³ª°í í»Ðù(ÀÚ±â) éÏßÀ(¿ì»ó)À» ¸¶À½¿¡ µéÀ̸ç ñªäÂ(Á˾Ç)ÀÇ °ÅÄ¡´Â °ÍÀ» í»Ðù(ÀÚ±â) ¾Õ¿¡ µÎ°í í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ³»°Ô ¹¯°íÀÚ ÇÏ¿© à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô´Â ¤¤³ª ¿©È£¿Í°¡ öÑ(Ä£)È÷ ëëÓÍ(ÀÀ´ä)ÇÏ¿©
  3. ¤§±× »ç¶÷À» ÓßîØ(´ëÀû)ÇÏ¿© ¤©±×µé·Î ³î¶ó¿ò°ú ÊüÌü(°¨°è)¿Í áÔÓÈ(¼Ó´ã)°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ³» ÛÝàó(¹é¼º) °¡¿îµ¥¼­ ²÷À¸¸®´Ï ¤±³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó
  4. Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)°¡ ë¯ûã(À¯È¤)À» ¹Þ°í ¸»À» ÇÏ¸é ¤²³ª ¿©È£¿Í°¡ ±× à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)·Î ë¯ûã(À¯È¤)À» ¹Þ°Ô ÇÏ¿´À½À̾î´Ï¿Í ³»°¡ ¼ÕÀ» Æì¼­ ³» ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ ±×¸¦ Øþ(¸ê)ÇÒ °ÍÀ̶ó
  5. à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)ÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç)°ú ±×¿¡°Ô ¹¯´Â íº(ÀÚ)ÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç)ÀÌ °°ÀºÁï ÊÀÊÀ(°¢°¢) ¤µí»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç)À» Ó½Ó×(´ã´ç)Çϸ®´Ï

¤¡°Ö18:30 °Ö18:32
¤¤°Ö14:4
¤§°Ö15:7 ·¹17:10 ·½44:11 ¤©°Ö5:15 ½Å28:37 ¤±°Ö6:7
¤²¿Õ»ó22:23
¤µÃ¢4:13
  1. Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
  2. For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to inquire of him concerning me; I the Lord will answer him by myself:
  3. And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the Lord.
  4. And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Lord have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
  5. And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;
  1. "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
  2. "'When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
  3. I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
  4. "'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
  5. They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him.
  1. ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ðéáÕ(Á·¼Ó)À¸·Î ´Ù½Ã´Â Ú»ûã(¹ÌȤ)ÇÏ¿© ³ª¸¦ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â ¸ðµç Ûóñª(¹üÁË)ÇÔÀ¸·Î ¤·½º½º·Î ´õ·´È÷Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ¤¸±×µé·Î ³» ÛÝàó(¹é¼º)À» »ï°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ·Á ÇÔÀÌ´Ï¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ìú(ÀÓ)ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë
  3. ìÑí­(ÀÎÀÚ)¾ß Ê£Öµ(°¡·É) ¾î´À ³ª¶ó°¡ ¤ºÝÕÛö(ºÒ¹ý)ÇÏ¿© ³»°Ô Ûóñª(¹üÁË)ÇϹǷΠ³»°¡ ¼ÕÀ» ±× À§¿¡ Æì¼­ ±× ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ´Â ¤»ÕÝãÝ(·®½Ä)À» ²÷¾î ÑÇÐÏ(±â±Ù)À» ³»·Á¼­ ¤¼»ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ±× ³ª¶ó¿¡¼­ ²÷´Â´Ù ÇÏÀÚ
  4. ¤½ºñ·Ï ¤¾³ë¾Æ, ¤¿´Ù´Ï¿¤, ¤Á¿é, ÀÌ ¼¼»ç¶÷ÀÌ °Å±â ÀÖÀ»Áö¶óµµ ¤Ã±×µéÀº í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ëù(ÀÇ)·Î í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)¸¸ °ÇÁö¸®¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  5. ¤ÅÊ£Öµ(°¡·É) ³»°¡ »ç³ª¿î Áü½ÂÀ¸·Î ±× ¶¥¿¡ ÷×ú¼(ÅëÇà)ÇÏ¿© îÖج(Àû¸·)ÄÉ ÇÏ¸ç ¤ÇüØÙó(Ȳ¹«)ÄÉ ÇÏ¿© »ç¶÷À¸·Î ±× Áü½ÂÀ» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© Òö(´É)È÷ ÷×ú¼(ÅëÇà)ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ

¤·°Ö37:23 ¤¸°Ö11:20

¤º°Ö15:8 °Ö17:20 °Ö18:24 °Ö20:27 ´ëÇÏ36:14 ¤»°Ö4:16 ¤¼°Ö14:17 °Ö14:19 °Ö14:21
¤½·½15:1 ¤¾Ã¢6:9 ¤¿°Ö28:3 ´Ü9:23 ¤Á¿é1:1 ¤Ã°Ö3:19
¤Å°Ö5:17 ¤Ç°Ö6:6 °Ö12:20
  1. That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord God.
  2. The word of the Lord came again to me, saying,
  3. Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
  4. Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord God.
  5. If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
  1. Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.'"
  2. The word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals,
  4. even if these three men--Noah, Daniel and Job--were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
  5. "Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
  1. ºñ·Ï ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ °Å±â ÀÖÀ»Áö¶óµµ ¤Ë³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í Øïà¥(¸Í¼­)Çϳë´Ï ±×µéÀº í­Ò³(ÀÚ³à)µµ °ÇÁöÁö ¸øÇÏ°í í»Ðù(ÀÚ±â)¸¸ °ÇÁö°Ú°í ¤Ì±× ¶¥Àº üØÙó(Ȳ¹«)Çϸ®¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  2. ¤ÐÊ£Öµ(°¡·É) ³»°¡ Ä®·Î ±× ¶¥¿¡ ìú(ÀÓ)ÇÏ°Ô ÇÏ°í Ù¤(¸í)Çϱ⸦ Ä®¾Æ ÀÌ ¶¥¿¡ ÷×ú¼(ÅëÇà)Ç϶ó ÇÏ¿© À¸»ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» °Å±â¼­ ²÷´Â´Ù ÇÏÀÚ
  3. ºñ·Ï ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ °Å±â ÀÖÀ»Áö¶óµµ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í Øïà¥(¸Í¼­)Çϳë´Ï ±×µéÀº í­Ò³(ÀÚ³à)µµ °ÇÁöÁö ¸øÇÏ°í í»Ðù(ÀÚ±â)¸¸ °ÇÁö¸®¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  4. ÀÌÊ£Öµ(°¡·É) ³»°¡ ±× ¶¥¿¡ è°æ¹(¿Â¿ª)À» ³»·Á Á×ÀÓÀ¸·Î ³» ÝÉ(ºÐ)À» ±× À§¿¡ ½ñ¾Æ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» °Å±â¼­ ²÷´Â´Ù ÇÏÀÚ
  5. ºñ·Ï ³ë¾Æ, ´Ù´Ï¿¤, ¿éÀÌ °Å±â ÀÖÀ»Áö¶óµµ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í Øïà¥(¸Í¼­)ÇÏ¿À´Ï ±×µéÀº í­Ò³(ÀÚ³à)µµ °ÇÁöÁö ¸øÇÏ°í í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ëù(ÀÇ)·Î í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)¸¸ °ÇÁö¸®¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ÇϽô϶ó

¤Ë°Ö5:11 ¤Ì°Ö6:14
¤Ð°Ö21:3,4 °Ö21:9 ·¹26:25 ·½47:6,7 À¸°Ö14:13

ÀÌ°Ö38:22 »ïÇÏ24:15
  1. Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.
  2. Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
  3. Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
  4. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
  5. Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
  1. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
  2. "Or if I bring a sword against that country and say, 'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
  3. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
  4. "Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
  5. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
  1. ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¤À³»°¡ ³ªÀÇ ³× °¡Áö ñì(Áß)ÇÑ Ûë(¹ú) °ð ¤¡Ä®°ú ¤¤ÑÇÐÏ(±â±Ù)°ú ¤§»ç³ª¿î Áü½Â°ú ¤©è°æ¹(¿Â¿ª)À» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÇÔ²² ³»·Á »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ±× ñé(Áß)¿¡¼­ ²÷À¸¸®´Ï ±× úª(ÇØ)°¡ ´õ¿í ä¤(½É)ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
  2. ±×·¯³ª ±× °¡¿îµ¥ ¤±Øó(¸é)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)°¡ ³²¾Æ ÀÖ¾î ²ø·Á ³ª¿À¸®´Ï °ð í­Ò³(ÀÚ³à)µéÀ̶ó ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ ¿À¸®´Ï ¤²³ÊÈñ°¡ ±× ú¼ÔÑ(Çൿ)°ú á¶êÓ(¼ÒÀ§)¸¦ º¸¸é ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³»¸° î¬äê(Àç¾Ó) °ð ¤µ±× ³»¸° ¸ðµç ÀÏ¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ êÐÖÌ(À§·Î)¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó
  3. ³ÊÈñ°¡ ±× ú¼ÔÑ(Çൿ)°ú á¶êÓ(¼ÒÀ§)¸¦ º¼ ¶§¿¡ ±×µé·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© êÐÖÌ(À§·Î)¸¦ ¹Þ°í ¤·³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ú¼(Çà)ÇÑ ¸ðµç ÀÏÀÌ Ùíͺ(¹«°í)È÷ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó ³ª ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

¤À°Ö5:17 °è6:8 °Ö33:27 ¤¡°Ö14:17 ¤¤°Ö14:13 ¤§°Ö14:15 ¤©°Ö14:19
¤±°Ö6:8 °Ö12:16 ¤²°Ö14:23 °Ö20:43 ¤µ°Ö16:54
¤·°Ö6:10
  1. For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
  2. Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
  3. And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord God.
  1. "For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments--sword and famine and wild beasts and plague--to kill its men and their animals!
  2. Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem--every disaster I have brought upon it.
  3. You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è