목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Exodus) 12장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대
  2. 이 달로 너희에게 달의 始作(시작) 곧 해의 첫 달이 되게 하고
  3. 너희는 이스라엘 會衆(회중)에게 告(고)하여 이르라 이 달 열흘에 너희 每人(매인)이 어린 羊(양)을 取(취)할지니 各(각) 家族(가족)대로 그 食口(식구)를 爲(위)하여 어린 羊(양)을 取(취)하되
  4. 그 어린 羊(양)에 對(대)하여 食口(식구)가 너무 적으면 그 집의 이웃과 함께 數(수)를 따라서 하나를 取(취)하며 各(각) 사람의 食糧(식량)을 따라서 너희 어린 羊(양)을 計算(계산)할 것이며
  5. 너희 어린 羊(양)은 흠 없고 一年(일년) 된 수컷으로 하되 羊(양)이나 염소 中(중)에서 取(취)하고


출13:4 출23:15 출34:18 신16:1
출12:21

레22:19~21 신17:1 말1:8 말1:14 히9:14 벧전1:19
  1. And the Lord spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
  2. This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
  3. Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
  4. And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
  5. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
  1. The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
  2. "This month is to be for you the first month, the first month of your year.
  3. Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.
  4. If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
  5. The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
  1. 이달 十四日(십사일)까지 看直(간직)하였다가 해질 때에 이스라엘 會衆(회중)이 그 羊(양)을 잡고
  2. 그 피로 羊(양)을 먹을 집 門(문) 左右(좌우) 楔柱(설주)와 인방에 바르고
  3. 그 밤에 그 고기를 불에 구워 無酵餠(무효병)과 쓴 나물과 아울러 먹되
  4. 날로나 물에 삶아서나 먹지 말고 그 머리와 정강이와 內臟(내장)을 다 불에 구워 먹고
  5. 아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 燒火(소화)하라

출12:18 레23:5 민9:3 민28:16 수5:10 스6:19 출16:12
출12:22
출23:18 출34:25 민9:11 신16:3 고전5:8
신16:7 대하35:13
출23:18 출29:34 출34:25 신16:4 레7:15
  1. And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
  2. And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
  3. And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
  4. Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
  5. And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
  1. Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the people of the community of Israel must slaughter them at twilight.
  2. Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
  3. That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
  4. Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire--head, legs and inner parts.
  5. Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
  1. 너희는 그것을 이렇게 먹을지니 허리에 띠를 띠고 발에 신을 신고 손에 지팡이를 잡고 急(급)히 먹으라 이것이 여호와의 逾越節(유월절)이니라
  2. 내가 그 밤에 애굽 땅에 두루 다니며 사람과 짐승을 無論(무론)하고 애굽 나라 가운데 처음 난 것을 다 치고 애굽의 모든 神(신)에게 罰(벌)을 내리리라 나는 여호와로라
  3. 내가 애굽 땅을 칠 때에 그 피가 너희의 居(거)하는 집에 있어서 너희를 爲(위)하여 表蹟(표적)이 될지라 내가 피를 볼때에 너희를 넘어가리니 災殃(재앙)이 너희에게 내려 滅(멸)하지 아니하리라
  4. 너희는 이 날을 記念(기념)하여 여호와의 節期(절기)를 삼아 永遠(영원)한 規例(규례)로 代代(대대)에 지킬지니라
  5. 너희는 七日(칠일)동안 無酵餠(무효병)을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 除(제)하라 무릇 첫날부터 七日(칠일)까지 有酵餠(유효병)을 먹는 者(자)는 이스라엘에서 끊쳐지리라

눅12:35 엡6:14 벧전1:13 출12:27 레23:5 신16:5 고전5:7
출12:23 출11:4,5 민33:4 출6:2 사43:11
히11:28
출13:9 출12:17 출12:24 출12:43 출13:10 왕하23:21
출13:6,7 출23:15 출34:18 출34:25 레23:6 민28:17 신16:3 신16:8 고전5:7,8 창17:14 민9:13
  1. And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the Lord's passover.
  2. For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the Lord.
  3. And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
  4. And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
  5. Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  1. This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD'S Passover.
  2. "On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn--both men and animals--and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD.
  3. The blood will be a sign for you on the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
  4. "This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance.
  5. For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
  1. 너희에게 첫날에도 聖會(성회)요 第(제) 七日(칠일)에도 聖會(성회)가 되리니 이 두 날에는 아무 일도 하지 말고 各人(각인)의 植物(식물)만 너희가 갖출 것이니라
  2. 너희는 無酵節(무효절)을 지키라 이 날에 내가 너희 軍隊(군대)를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내었음이니라 그러므로 너희가 永遠(영원)한 規例(규례)를 삼아 이 날을 代代(대대)로 지킬지라
  3. 正月(정월)에 그 달 十四日(십사일) 저녁부터 二十一日(이십일일) 저녁까지 너희는 無酵餠(무효병)을 먹을 것이요
  4. 七日(칠일)동안은 누룩을 너희 집에 있지 않게 하라 무릇 有酵物(유효물)을 먹는 他國人(타국인)이든지 本國(본국)에서 난 者(자)든지 無論(무론)하고 이스라엘 會衆(회중)에서 끊쳐지리니
  5. 너희는 아무 有酵物(유효물)이든지 먹지 말고 너희 모든 留(유)하는 곳에서 無酵餠(무효병)을 먹을지니라

레23:7,8 민28:18 민28:25
출13:3 출12:51 출7:4
레23:5 민28:16
출12:15 출12:48,49
  1. And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
  2. And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
  3. In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
  4. Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or born in the land.
  5. Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
  1. On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat--that is all you may do.
  2. "Celebrate the Feast of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
  3. In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
  4. For seven days no yeast is to be found in your houses. And whoever eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel, whether he is an alien or native-born.
  5. Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread."
  1. 모세가 이스라엘 모든 長老(장로)를 불러서 그들에게 이르되 너희는 나가서 너희 家族(가족)대로 어린 羊(양)을 擇(택)하여 逾越節(유월절) 羊(양)으로 잡고
  2. 너희는 牛膝草(우슬초) 묶음을 取(취)하여 그릇에 담은 피에 적시어서 그 피를 門(문) 인방과 左右(좌우) 楔柱(설주)에 뿌리고 아침까지 한 사람도 自己(자기) 집 門(문)밖에 나가지 말라
  3. 여호와께서 애굽 사람을 치러 두루 다니실 때에 門(문) 인방과 左右(좌우) 楔柱(설주)의 피를 보시면 그 門(문)을 넘으시고 滅(멸)하는 者(자)로 너희 집에 들어가서 너희를 치지 못하게 하실 것임이니라
  4. 너희는 이 일을 規例(규례)로 삼아 너희와 너희 子孫(자손)이 永遠(영원)히 지킬 것이니
  5. 너희는 여호와께서 許諾(허락)하신대로 너희에게 주시는 땅에 이를 때에 이 禮式(례식)을 지킬 것이라

출12:3
레14:6 민19:18 시51:7 히9:19 히11:28 출12:7 사26:20
출12:12,13 히11:28 겔9:6 계7:3 계9:4

출3:8 출3:17
  1. Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
  2. And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
  3. For the Lord will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the Lord will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
  4. And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
  5. And it shall come to pass, when ye be come to the land which the Lord will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
  1. Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
  2. Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. Not one of you shall go out the door of his house until morning.
  3. When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
  4. "Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
  5. When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.
  1. 이 後(후)에 너희 子女(자녀)가 묻기를 이 禮式(례식)이 무슨 뜻이냐 하거든
  2. 너희는 이르기를 이는 여호와의 逾越節(유월절) 祭祀(제사)라 여호와께서 애굽 사람을 치실 때에 애굽에 있는 이스라엘 子孫(자손)의 집을 넘으사 우리의 집을 救援(구원)하셨느니라 하라 하매 百姓(백성)이 머리 숙여 敬拜(경배)하니라
  3. 이스라엘 子孫(자손)이 물러가서 그대로 行(행)하되 여호와께서 모세와 아론에게 命(명)하신 대로 行(행)하니라
  4. 밤中(중)에 여호와께서 애굽 땅에서 모든 처음 난 것 곧 位(위)에 앉은 바로의 長子(장자)로부터 獄(옥)에 갇힌 사람의 長子(장자)까지와 牲畜(생축)의 처음난 것을 다 치시매
  5. 그 밤에 바로와 그 모든 臣下(신하)와 모든 애굽 사람이 일어나고 애굽에 큰 呼哭(호곡)이 있었으니 이는 그 나라에 死亡(사망)치 아니한 집이 하나도 없었음이었더라

출13:8 출13:14 신6:20 신32:7 수4:6 수4:21 시78:3~6
출12:11 출12:21 출4:31

출11:4 민8:17 민33:4 시78:51 시105:36 시135:8 시136:10 출4:23 출11:5
출11:6 암5:16,17
  1. And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
  2. That ye shall say, It is the sacrifice of the Lord's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
  3. And the children of Israel went away, and did as the Lord had commanded Moses and Aaron, so did they.
  4. And it came to pass, that at midnight the Lord smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
  5. And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
  1. And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'
  2. then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped.
  3. The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron.
  4. At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well.
  5. Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.
  1. 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되 너희와 이스라엘 子孫(자손)은 일어나 내 百姓(백성) 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며
  2. 너희의 말대로 너희의 羊(양)도 소도 몰아가고 나를 爲(위)하여 祝福(축복)하라 하며
  3. 애굽 사람들은 말하기를 우리가 다 죽은 者(자)가 되도다 하고 百姓(백성)을 재촉하여 그 地境(지경)에서 速(속)히 보내려 하므로
  4. 百姓(백성)이 發酵(발효)되지 못한 반죽 담은 그릇을 옷에 싸서 어깨에 메니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 모세의 말대로 하여 애굽 사람에게 銀(은),金(금) 佩物(패물)과 衣服(의복)을 求(구)하매

출10:9~11
출10:24~26
출11:1 출11:8 시105:38

출3:22 출11:2
  1. And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the Lord, as ye have said.
  2. Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
  3. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  4. And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
  5. And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  1. During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.
  2. Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me."
  3. The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
  4. So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.
  5. The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
  1. 여호와께서 애굽 사람으로 百姓(백성)에게 恩惠(은혜)를 입히게 하사 그들의 求(구)하는대로 주게 하시므로 그들이 애굽 사람의 物品(물품)을 取(취)하였더라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 라암셋에서 發行(발행)하여 숙곳에 이르니 幼兒(유아) 外(외)에 步行(보행)하는 壯丁(장정)이 六十萬(육십만) 假量(가량)이요
  3. 衆多(중다)한 雜族(잡족)과 羊(양)과 소와 甚(심)히 많은 牲畜(생축)이 그들과 함께 하였으며
  4. 그들이 가지고 나온 發酵(발효)되지 못한 반죽으로 無酵餠(무효병)을 구웠으니 이는 그들이 애굽에서 쫓겨 남으로 遲滯(지체)할 수 없었음이며 아무 糧食(량식)도 準備(준비)하지 못하였음이었더라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 애굽에 居住(거주)한지 四百(사백) 三十年(삼십년)이라

출3:21 출11:3 창15:14 시105:37
민33:3 민33:5 창47:11 출1:11 출38:26 민1:46 민2:32 민11:21 민26:51
레24:10,11 민11:4 느13:3
출12:33 출6:1 출11:1 신16:3
갈3:17 창15:13 행7:6
  1. And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
  2. And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
  3. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
  4. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
  5. Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
  1. The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
  2. The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
  3. Many other people went up with them, as well as large droves of livestock, both flocks and herds.
  4. With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
  5. Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.
  1. 四百(사백) 三十年(삼십년)이 마치는 그 날에 여호와의 軍隊(군대)가 다 애굽 땅에서 나왔은즉
  2. 이 밤은 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내심을 因(인)하여 여호와 앞에 지킬 것이니 이는 여호와의 밤이라 이스라엘 子孫(자손)이 다 代代(대대)로 지킬 것이니라
  3. 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 逾越節(유월절) 規例(규례)가 이러하니라 異邦(이방) 사람은 먹지 못할 것이나
  4. 各(각) 사람이 돈으로 산 종은 割禮(할례)를 받은 後(후)에 먹을 것이며
  5. 居留人(거류인)과 他國(타국) 품군은 먹지 못하리라


신16:1~6

창17:12,13
레22:10
  1. And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt.
  2. It is a night to be much observed unto the Lord for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the Lord to be observed of all the children of Israel in their generations.
  3. And the Lord said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
  4. But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
  5. A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
  1. At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD'S divisions left Egypt.
  2. Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come.
  3. The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: "No foreigner is to eat of it.
  4. Any slave you have bought may eat of it after you have circumcised him,
  5. but a temporary resident and a hired worker may not eat of it.
  1. 한 집에서 먹되 그 고기를 조금도 집 밖으로 내지 말고 뼈도 꺾지 말지며
  2. 이스라엘 會衆(회중)이 다 이것을 지킬지니라
  3. 너희와 함께 居(거)하는 他國人(타국인)이 여호와의 逾越節(유월절)을 지키고자 하거든 그 모든 男子(남자)는 割禮(할례)를 받은 後(후)에야 가까이하여 지킬지니 곧 그는 本土人(본토인)과 같이 될 것이나 割禮(할례) 받지 못한 者(자)는 먹지 못할 것이니라
  4. 本土人(본토인)에게나 너희 中(중)에 寓居(우거)한 異邦人(이방인)에게나 이 法(법)이 同一(동일)하니라 하셨으므로
  5. 온 이스라엘 子孫(자손)이 이와 같이 行(행)하되 여호와께서 모세와 아론에게 命(명)하신대로 行(행)하였으며

민9:12 요19:36
출12:6
민9:14
출12:19 민9:14 민15:15,16
  1. In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
  2. All the congregation of Israel shall keep it.
  3. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the Lord, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
  4. One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
  5. Thus did all the children of Israel; as the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
  1. "It must be eaten inside one house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.
  2. The whole community of Israel must celebrate it.
  3. "An alien living among you who wants to celebrate the LORD'S Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat of it.
  4. The same law applies to the native-born and to the alien living among you."
  5. All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
  1. 그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 子孫(자손)을 그 軍隊(군대)대로 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내셨더라

출12:41 행13:17 출12:17
  1. And it came to pass the selfsame day, that the Lord did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
  1. And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼