¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿ä¿¤(Joel) 2Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¤»½Ã¿Â¿¡¼­ ¤¼³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç ³ªÀÇ á¡ß£(¼º»ê)¿¡¼­ ûÜÊÇ(È£°¢)À» ºÒ¾î ÀÌ ¶¥ ËÜÚÅ(°Å¹Î)À¸·Î ´Ù ¶³°Ô ÇÒÂî´Ï ÀÌ´Â ¤½¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ À̸£°Ô µÊÀ̴϶ó ÀÌÁ¦ ìúÚÞ(ÀÓ¹Ú)ÇÏ¿´À¸³ª
  2. °ð ¤¾¾îµÓ°í įįÇÑ ³¯ÀÌ¿ä »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ ³¢ÀÎ ³¯À̶ó »õº® ºûÀÌ ß£(»ê)²À´ë±â¿¡ µ¤ÀÎ °Í°ú °°À¸´Ï ÀÌ´Â ¤¿¸¹°í Ë­(°­)ÇÑ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ À̸£·¶À½À̶ó ÀÌ°°Àº °ÍÀÌ ¤Áí»Í¯(ÀÚ°í) ì¤ÕÎ(ÀÌ·¡)·Î ¾ø¾ú°í ÀÌ ý­(ÈÄ) á¦á¦(¼¼¼¼)¿¡ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù
  3. ¤ÃºÒÀÌ ±×µéÀÇ ¾ÕÀ» »ç¸£¸ç ºÒ²ÉÀÌ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ Å¿ì´Ï ¤Å±× îñ(Àü)ÀÇ ¶¥Àº ¿¡µ§ µ¿»ê °°¾ÒÀ¸³ª ¤Ç±× ý­(ÈÄ)ÀÇ ¶¥Àº üØÙó(Ȳ¹«)ÇÑ µé °°À¸´Ï ±×µéÀ» ù­(ÇÇ)ÇÑ íº(ÀÚ)°¡ ¾øµµ´Ù
  4. ¤Ë±× Ù¼åÆ(¸ð¾ç)Àº ¸» °°°í ±× ´Þ¸®´Â °ÍÀº ÑÈܲ(±âº´) °°À¸¸ç
  5. ¤Ì±×µéÀÇ ß£(»ê) ²À´ë±â¿¡¼­ ¶Ù´Â ¼Ò¸®°¡ ܲËç(º´°Å) ¼Ò¸®¿Íµµ °°°í ¤ÐºÒ²ÉÀÌ õ®ËÎ(ÃÊ°³)¸¦ »ç¸£´Â ¼Ò¸®¿Íµµ °°À¸¸ç Ë­(°­)ÇÑ ÏÚÞÍ(±º»ç)°¡ ú¡çê(Ç׿À)¸¦ ¹úÀÌ°í ½Î¿ì´Â °Í°°À¸´Ï

¤»¿ç3:17 ¤¼¿ç2:15 »ç58:1 È£5:8 ¾Ï3:6 ¤½¿ç1:15
¤¾°Ö34:12 ¾Ï5:18 ¾Ï5:20 ½À1:15 ¤¿¿ç1:6 ¿ç2:11 ¿ç2:25 ¤Á¿ç1:2
¤Ã¿ç1:19,20 ¤Åâ2:8,9 »ç51:3 ¤Ç½»7:14
¤Ë°è9:7
¤Ì°è9:9 ³ª3:2 ¤Ð»ç5:24 »ç47:14 ¿É1:18 ³ª1:10
  1. Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand;
  2. A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
  3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
  4. The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
  5. Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
  1. Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand--
  2. a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was of old nor ever will be in ages to come.
  3. Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste--nothing escapes them.
  4. They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
  5. With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
  1. ±× ¾Õ¿¡¼­ Ø¿ÚÅ(¸¸¹Î)ÀÌ áåÏ«(¼Û±¸)ÇÏ¿© Çϸç À¸¹«¸®ÀÇ ³¸ºûÀÌ ÇϾêÁ³µµ´Ù
  2. ±×µéÀÌ é¸ÞÍ(¿ë»ç)°°ÀÌ ´Þ¸®¸ç ÙëÞÍ(¹«»ç)°°ÀÌ àò(¼º)À» ´õÀ§Àâ°í ¿À¸£¸ç ÊÀÐì(°¢±â) í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ±æ·Î ú¼(Çà)Ç쵂 ±× ú¡çê(Ç׿À)¸¦ ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇϸç
  3. ù¨ó®(ÇÇÂ÷)¿¡ ºÎµúÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌÊÀÐì(°¢±â) í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ±æ·Î ú¼(Çà)Çϸç ܲÐï(º´±â)¸¦ õúÔÍ(Ãæµ¹)ÇÏ°í ³ª¾Æ°¡³ª ß¿(»ó)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç
  4. ¤Ààòñé(¼ºÁß)¿¡ ¶Ù¾î µé¾î°¡¸ç àò(¼º)À§¿¡ ´Þ¸®¸ç ¤¡Áý¿¡ ´õÀ§Àâ°í ¿À¸£¸ç ¤¤Ô¨îä(µµÀû)°°ÀÌ óë(â)À¸·Î µé¾î°¡´Ï
  5. ¤§±× ¾Õ¿¡¼­ ¶¥ÀÌ òèÔÑ(Áøµ¿)Çϸç ÇÏ´ÃÀÌ ¶³¸ç ¤©ìíêÅ(ÀÏ¿ù)ÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¸ç º°µéÀÌ ºûÀ» °ÅµÎµµ´Ù

À¸³ª2:10

ÀÌÀá30:27
¤À»ç33:4 ¤¡·½9:21 ¤¤¿ä10:1
¤§¿ç3:16 ½Ã18:7 ¾Ï8:8 ¤©¿ç3:15 »ç13:10 °Ö32:7 ¸¶24:29 °è9:2
  1. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
  2. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  3. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
  4. They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
  5. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
  1. At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
  2. They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
  3. They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
  4. They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
  5. Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¤±±× ÏÚÓé(±º´ë) ¾Õ¿¡¼­ ¤²¼Ò¸®¸¦ Û¡(¹ß)ÇÏ½Ã°í ±× òæ(Áø)Àº ä¤(½É)È÷ Å©°í ¤µ±× Ù¤Öµ(¸í·É)À» ú¼(Çà)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â Ë­(°­)ÇÏ´Ï ¤·¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ ¤¸Å©°í ä¤(½É)È÷ µÎ·Æµµ´Ù ¤ºÓ×(´ç)ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ´©±¸ÀÌ·ª
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦¶óµµ ¤»Ð×ãÝ(±Ý½Ä)ÇÏ¸ç ¿ï¸ç äî÷Ô(¾ÖÅë)ÇÏ°í ¤¼¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó Çϼ̳ª´Ï
  3. ³ÊÈñ´Â ¤½¿ÊÀ» ÂõÁö ¸»°í ¤¾¸¶À½À» Âõ°í ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ¿ÃÁö¾î´Ù ¤¿±×´Â ëÚû³(ÀºÇý)·Î¿ì½Ã¸ç, í±Ýè(ÀÚºñ)·Î¿ì½Ã¸ç, ÒÁ(³ë)Çϱ⸦ ´õµðÇϽøç, ìÒäñ(ÀξÖ)°¡ Å©½Ã»ç ¶æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¤Áî¬äê(Àç¾Ó)À» ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï
  4. ñ«(ÁÖ)²²¼­ ûäãÁ(Ȥ½Ã) ¸¶À½°ú ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ±× µÚ¿¡ ¤ÃÜØ(º¹)À» ³¢Ä¡»ç ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¤ÅáÈð®(¼ÒÁ¦)¿Í îõð®(ÀüÁ¦)¸¦ µå¸®°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽǴÂÁö ¤Ç´©°¡ ¾Ë°Ú´À³Ä
  5. ³ÊÈñ´Â ¤Ë½Ã¿Â¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¤Ì°Å·èÇÑ Ð×ãÝìí(±Ý½ÄÀÏ)À» ïÒ(Á¤)ÇÏ°í á¡üå(¼ºÈ¸)¸¦ à¾Í±(¼±°í)ÇÏ°í

¤±¿ç2:25 ¤²¿ç3:16 »ìÀü4:16 ¤µ°è18:8 ¤·¿ç1:15 ¤¸¿ç2:31 ¤º¸»3:2 ¹Î24:23
¤»»ï»ó7:6 ¤¼½Å4:30 »ï»ó7:3 ·½4:1 È£12:6
¤½Ã¢37:29 ¤¾½Ã34:18 ¤¿Ãâ34:6 ½Ã86:5 ½Ã86:15 ¿æ4:2 ¤Á¹Î23:19 °Ö24:14
¤ÃÇÐ2:19 ¸»3:10 ¤Å¿æ3:9 ¤Ç¿ç1:9 ¿ç1:13
¤Ë¿ç2:1 ¤Ì¿ç1:14
  1. And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it?
  2. Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  3. And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
  4. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God?
  5. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  1. The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty are those who obey his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?
  2. 'Even now,' declares the LORD, 'return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.'
  3. Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
  4. Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing--grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
  5. Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
  1. ÛÝàó(¹é¼º)À» ¸ð¾Æ ±× ¤Ðüå(ȸ)¸¦ °Å·èÄÉ ÇÏ°í íþÖÕ(Àå·Î)¸¦ ¸ðÀ¸¸ç À¸á³ä®(¼Ò¾Æ)¿Í Á¥¸Ô´Â íº(ÀÚ)¸¦ ¸ðÀ¸¸ç ÀÌãæÕÍ(½Å¶û)À» ±× Û®(¹æ)¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϸç ãæÜþ(½ÅºÎ)µµ ±× °ñÛ®(¹æ)¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ°í
  2. ¤À¿©È£¿Í²² âÊðô(¼öÁ¾)µå´Â ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀº ¤¡Ò§ãø(³¶½Ç)°ú ¤¤Ó¦(´Ü) ¤§»çÀÌ¿¡¼­ ¿ï¸ç À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í¿© ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)À» ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â¼Ò¼­ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Ðñåö(±â¾÷)À¸·Î é´(¿å)µÇ°Ô ÇÏ¿© ÖªÏÐ(·Ä±¹)µé·Î ±×µéÀ» ηùÝ(°üÇÒ)ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ¤©¾îÂîÇÏ¿© ì¶ÛÀìÑ(À̹æÀÎ)À¸·Î ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ°Ú³ªÀ̱î ÇÒÁö¾î´Ù
  3. ¤±±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ í»Ðù(ÀÚ±â) ¶¥À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ñéãý(Áß½É)ÀÌ ¶ß°Å¿ì½Ã¸ç ±× ¤²ÛÝàó(¹é¼º)À» ÐèýÑ(±àÈá)È÷ ¿©±â½Ç °ÍÀ̶ó
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ëëÓÍ(ÀÀ´ä)ÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ¤µ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÍÚãÝ(°î½Ä)°ú »õ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í ±â¸§À» ÁÖ¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ýçðë(ÈíÁ·)Çϸ®¶ó ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ·Î ÖªÏÐ(·Ä±¹) ñé(Áß)¿¡¼­ é´(¿å)À» Ó×(´ç)ÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
  5. ³»°¡ ÝÁøµ(ºÏÆí) ÏÚÓé(±º´ë)¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ¿© ¸Þ¸¶¸£°í îÖج(Àû¸·)ÇÑ ¶¥À¸·Î ÂѾƳ»¸®´Ï ±× îñÏÚ(Àü±º)Àº ¤·ÔÔú­(µ¿ÇØ)·Î ±× ý­ÏÚ(Èıº)Àº ¤¸à¤ú­(¼­ÇØ)·Î µé¾î°¥ °ÍÀ̶ó ß¿(»ó)ÇÑ ³¿»õ°¡ ÀϾ°í ¤ºäÂö«(¾ÇÃë)°¡ ¿À¸£¸®´Ï ÀÌ´Â Å« ÀÏÀ» ú¼(Çà)ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÇϽø®¶ó

¤Ð¼ö3:5 À¸´ëÇÏ20:13 À̽Å24:5 Àü3:5 ½»12:12~14 °íÀü7:5
¤À¿ç1:9 ¤¡¿Õ»ó6:3 ´ëÇÏ3:4 ¤¤´ëÇÏ4:1 ¤§°Ö8:16 ¤©½Ã42:3 ½Ã79:10 ½Ã115:2
¤±½»1:14 ½»8:2 ¤²½Ã103:13
¤µ¿ç1:10 ½Ã4:7 ¸»3:10~12
¤·°Ö47:18 ½»14:8 ¤¸½Å11:24 ½Å34:2 ½»14:8 ¤º»ç34:3 ¾Ï4:10
  1. Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
  2. Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
  3. Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.
  4. Yea, the Lord will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
  5. But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.
  1. Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
  2. Let the priests, who minister before the LORD, weep between the temple porch and the altar. Let them say, 'Spare your people, O LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?''
  3. Then the LORD will be jealous for his land and take pity on his people.
  4. The LORD will reply to them: 'I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
  5. 'I will drive the northern army far from you, pushing it into a parched and barren land, with its front columns going into the eastern sea and those in the rear into the western sea. And its stench will go up; its smell will rise.' Surely he has done great things.
  1. ¶¥ÀÌ¿© µÎ·Á¿ö ¸»°í ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù ¤»¿©È£¿Í²²¼­ Å« ÀÏÀ» ú¼(Çà)ÇϼÌÀ½À̷δÙ
  2. ¤¼µéÁü½Âµé¾Æ, µÎ·Á¿ö ¸»Áö¾î´Ù ¤½µéÀÇ Ç®ÀÌ ½ÏÀÌ ³ª¸ç ¤¾³ª¹«°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸ç Ùíü£Íý(¹«È­°ú)³ª¹«¿Í øãÔ¬(Æ÷µµ)³ª¹«°¡ ´Ù ÈûÀ» ³»´Âµµ´Ù
  3. ½Ã¿ÂÀÇ í­Ò³(ÀÚ³à)µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¤¿±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ºñ¸¦ ³»¸®½ÃµÇ ¤ÁÀ̸¥ ºñ¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô îêÓ×(Àû´ç)ÇÏ°Ô Áֽø®´Ï À̸¥ ºñ¿Í ¤Ã´ÊÀº ºñ°¡ îñ(Àü)°ú °°À» °ÍÀ̶ó
  4. ¸¶´ç¿¡´Â ¹ÐÀÌ °¡µæÇÏ°í µ¶¿¡´Â »õ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í ±â¸§ÀÌ ³ÑÄ¡¸®·Î´Ù
  5. ³»°¡ îñ(Àü)¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³½ ¤ÅÅ« ÏÚÓé(±º´ë) °ð ¤Ç¸Þ¶Ñ±â¿Í ´È°ú ȲÃæ°ú ÆÌÁ¾ÀÌÀÇ ¸ÔÀº ÇÞ¼ö´ë·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô °±¾ÆÁÖ¸®´Ï

¤»½Ã126:2,3
¤¼¿ç1:18 ¤½¿ç1:19 ¤¾½»8:12
¤¿½Ã100:1,2 ÇÕ3:18 ½»10:7 ¤Á½Å11:14 ·½5:24 ¤ÃÈ£6:3

¤Å¿ç2:11 ¤Ç¿ç1:4
  1. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the Lord will do great things.
  2. Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
  3. Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
  4. And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
  5. And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
  1. Be not afraid, O land; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things.
  2. Be not afraid, O wild animals, for the open pastures are becoming green. The trees are bearing their fruit; the fig tree and the vine yield their riches.
  3. Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
  4. The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
  5. 'I will repay you for the years the locusts have eaten--the great locust and the young locust, the other locusts and the locust swarm--my great army that I sent among you.
  1. ¤Ë³ÊÈñ´Â ¸ÔµÇ ù¥ðë(dzÁ·)È÷ ¸Ô°í ³ÊÈñ¸¦ Ðôì¶(±âÀÌ)È÷ ÓâïÈ(´ëÁ¢)ÇÑ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» óÆáë(Âù¼Û)ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¤Ìçµçµ(¿µ¿µ)È÷ âºö»(¼öÄ¡)¸¦ Ó×(´ç)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
  2. ±×·±Áï ³»°¡ ¤ÐÀ̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ÀÖ¾î À¸³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ µÇ°í ÀÌ´Ù¸¥ ÀÌ°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¤À³ÊÈñ°¡ ¾Ë °ÍÀÌ¶ó ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ çµçµ(¿µ¿µ)È÷ âºö»(¼öÄ¡)¸¦ Ó×(´ç)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
  3. ¤¡±× ý­(ÈÄ)¿¡ ¤¤³»°¡ ³» ãê(½Å)À» Ø¿ÚÅ(¸¸¹Î)¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®´Ï ¤§³ÊÈñ ¤©í­Ò³(ÀÚ³à)µéÀÌ íâÕÎìí(Àå·¡ÀÏ)À» ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ´ÄÀºÀÌ´Â ²ÞÀ» ²Ù¸ç ³ÊÈñ ÀþÀºÀÌ´Â ì¶ßÀ(ÀÌ»ó)À» º¼ °ÍÀ̸ç
  4. ¤±±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¶Ç ³» ãê(½Å)À¸·Î Ñû(³²)Á¾°ú åü(¿©)Á¾¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÙ °ÍÀ̸ç
  5. ³»°¡ ¤²ì¶îç(ÀÌÀû)À» Çϴðú ¶¥¿¡ º£Ç®¸®´Ï °ð ÇÇ¿Í ºÒ°ú æÕѨ(¿¬±â) ±âµÕÀ̶ó

¤Ë·¹25:19 ¤Ì»ç49:23
¤ÐÈ£11:9 °Ö37:26 À¸Ãâ20:2 ÀÌ»ç44:8 ¤À¿ç3:17
¤¡¿ç2:28~32 Çà2:17~21 ¤¤»ç32:15 °Ö39:29 ½»12:10 ¿ä7:39 Çà10:45 ¤§Çà2:39 ¤©Çà21:9
¤±°íÀü12:13
¤²¸¶24:30 ´ª21:11
  1. And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
  2. And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
  3. And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
  4. And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.
  5. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
  1. You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
  2. Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
  3. 'And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
  4. Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
  5. I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
  1. ¤µ¿©È£¿ÍÀÇ Å©°í µÎ·Á¿î ³¯ÀÌ À̸£±â îñ(Àü)¿¡ ¤·ÇØ°¡ ¾îµÎ¿öÁö°í ¤¸´ÞÀÌ Çͺû °°ÀÌ Ü¨(º¯)ÇÏ·Á´Ï¿Í
  2. ¤º´©±¸µçÁö ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â íº(ÀÚ)´Â Ï­êµ(±¸¿ø)À» ¾òÀ¸¸®´Ï ¤»ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»´ë·Î ½Ã¿Âߣ(»ê)°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ù­(ÇÇ)ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä ¤¼³²Àº íº(ÀÚ) ñé(Áß)¿¡ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ºÎ¸§À» ¹ÞÀ» íº(ÀÚ)°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó

¤µ¸»4:5 ¤·¿ç2:10 ¤¸°è6:12
¤º·Ò10:13 ¤»»ç46:13 »ç59:20 ¿É1:17 ¤¼·½31:7 ¹Ì4:7 ½»8:12 ·Ò9:27
  1. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
  2. And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the Lord hath said, and in the remnant whom the Lord shall call.
  1. The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
  2. And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, among the survivors whom the LORD calls.

1 2 3
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è