¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

È£¼¼¾Æ(Hosea) 4Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)µé¾Æ ¤Á¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó ¤Ã¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¶¥ ËÜÚÅ(°Å¹Î)°ú î³Üª(Àﺯ)ÇϽóª´Ï ÀÌ ¶¥¿¡´Â òØãù(Áø½Ç)µµ ¾ø°í ìÒäñ(ÀξÖ)µµ ¾ø°í ¤ÅÇϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ò±ãÛ(Áö½Ä)µµ ¾ø°í
  2. ¤Ç¿ÀÁ÷ îÌñ±(ÀúÁÖ)¿Í, ÞñêÊ(»çÀ§)¿Í, ߯ìÑ(»ìÀÎ)°ú, ÅõÀý°ú, ÊÍëâ(°£À½) »ÓÀÌ¿ä Ë­øÛ(°­Æ÷)ÇÏ¿© ¤ËÇÇ°¡ ÇǸ¦ µÚ´ëÀÓÀ̶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¤ÌÀÌ ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÏ¸ç ¹«¸© °Å±â ËÜ(°Å)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿Í ¤ÐµéÁü½Â°ú Íöñé(°øÁß)¿¡ ³ª´Â »õ°¡ ´Ù áñíÑ(¼èÀÜ)ÇÒ °ÍÀÌ¿ä À¸¹Ù´ÙÀÇ °í±âµµ ¾ø¾îÁö¸®¶ó
  4. À̱׷¯³ª ¾Æ¹« »ç¶÷À̵çÁö ´ÙÅõÁöµµ ¸»¸ç ô¡ØÐ(Ã¥¸Á)ÇÏÁöµµ ¸»¶ó ³× ÛÝàó(¹é¼º)µéÀÌ ¤Àð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)°ú ´ÙÅõ´Â íº(ÀÚ)°°ÀÌ µÇ¾úÀ½À̴϶ó
  5. ³Ê´Â ³·¿¡ °ÅÄ¡°Ú°í ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)´Â ¹ã¿¡ °ÅÄ¡¸®¶ó ³»°¡ ¤¡³× ¾î¹Ì¸¦ Øþ(¸ê)Çϸ®¶ó

¤ÁÈ£5:1 ¤Ã»ç3:13,14 ·½25:31 ¹Ì6:2 ¤ÅÈ£4:6 È£4:14 ·½4:22 ·½5:4
¤ÇÈ£7:1 ¤ËÈ£6:9 È£12:14 ¹Ì3:10 ¹Ì7:2
¤Ì»ç24:4 ·½42:8 ¿ç1:10 ¤Ð¿ç1:18 ½À1:3 À¸°Ö38:20
ÀÌÈ£4:17 ¤À½Å17:12
¤¡È£2:2
  1. Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
  2. By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
  3. Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
  4. Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
  5. Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
  1. Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
  2. There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
  3. Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
  4. "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
  5. You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
  1. ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¤¤ò±ãÛ(Áö½Ä)ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ØÌ(¸Á)Çϴµµ´Ù ¤§³×°¡ ò±ãÛ(Áö½Ä)À» ¹ö·ÈÀ¸´Ï ³ªµµ ³Ê¸¦ ¹ö·Á ¤©³» ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)ÀÌ µÇÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³×°¡ ³× Çϳª´ÔÀÇ ×ÈÛö(·ü¹ý)À» ÀؾúÀ¸´Ï ¤±³ªµµ ³× í­Ò³(ÀÚ³à)µéÀ» Àؾî¹ö¸®¸®¶ó
  2. ¤²ÀúÈñ´Â Ûæàü(¹ø¼º)ÇÒ¼ö·Ï ³»°Ô Ûóñª(¹üÁË)ÇÏ´Ï ¤µ³»°¡ ÀúÈñÀÇ ç´ü¤(¿µÈ­)¸¦ ܨ(º¯)ÇÏ¿© é´(¿å)ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó
  3. ¤·ÀúÈñ°¡ ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ áÛñª(¼ÓÁË) ð®Úª(Á¦¹°)À» ¸Ô°í ±× ¸¶À½À» ÀúÈñÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç)¿¡ µÎ´Âµµ´Ù
  4. ¤¸íâó­(ÀåÂ÷)´Â ÛÝàó(¹é¼º)À̳ª ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)À̳ª ìéÚõ(ÀϹÝ)ÀÌ¶ó ³»°¡ ±× á¶ú¼(¼ÒÇà)´ë·Î Ûë(¹ú)ÇÏ¸ç ±× á¶êÓ(¼ÒÀ§)´ë·Î °±À¸¸®¶ó
  5. ¤ºÀúÈñ°¡ ¸Ô¾îµµ ¹èºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸç ú¼ëâ(ÇàÀ½)ÇÏ¿©µµ â¦ý¡(¼öÈ¿)°¡ ´õÇÏÁö ¸øÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í ÁÀ±â¸¦ ±×ÃÆÀ½À̴϶ó

¤¤È£4:1 »ç5:13 ¤§Àá1:29 ¤©Ãâ19:6 ¤±·½23:39
¤²È£13:6 ¤µ»ï»ó2:30 ¸»2:9
¤··¹6:25,26 ·¹10:17
¤¸»ç24:2
¤º·¹26:26 ¹Ì6:14 ÇÐ1:6
  1. My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
  2. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
  3. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
  4. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
  5. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord.
  1. my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
  2. The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
  3. They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
  4. And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
  5. "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
  1. ëâú¼(À½Çà)°ú ¹¬Àº øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í »õ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)°¡ ¤»¸¶À½À» »©¾Ñ´À´Ï¶ó
  2. ³» ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¤¼³ª¹«¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ¹¯°í ±× ¸·´ë±â´Â ÀúÈñ¿¡°Ô ͱ(°í)Çϳª´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ¤½ëâÕ¯(À½¶õ)ÇÑ ¸¶À½¿¡ Ú»ûã(¹ÌȤ)µÇ¾î ±× Çϳª´ÔÀÇ â¢ù»(¼öÇÏ)¸¦ ëâÕ¯(À½¶õ)ÇÏµí ¶°³µÀ½À̴϶ó
  3. ¤¾ÀúÈñ°¡ ߣ(»ê) ²À´ë±â¿¡¼­ ð®Þå(Á¦»ç)¸¦ µå¸®¸ç ÀÛÀº ߣ(»ê) À§¿¡¼­ ÝÍúÅ(ºÐÇâ)Ç쵂 ¤¿Âü³ª¹«¿Í ¹öµå³ª¹«¿Í »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡¼­ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±× ³ª¹« ±×´ÃÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ̶ó ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ µþµéÀÌ ú¼ëâ(ÇàÀ½)ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¸ç´À¸®µéÀÌ ÊÍëâ(°£À½)À» ú¼(Çà)Çϴµµ´Ù
  4. ³ÊÈñ µþµéÀÌ ú¼ëâ(ÇàÀ½)ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¸ç´À¸®µéÀÌ ÊÍëâ(°£À½)ÇÏ¿©µµ ³»°¡ Ûë(¹ú)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ¤ÁÑûí­(³²ÀÚ)µéµµ óÞÐõ(â±â)¿Í ÇÔ²² ³ª°¡¸ç ¤ÃëâÜþ(À½ºÎ)¿Í ÇÔ²² ýúßå(Èñ»ý)À» µå¸²À̴϶ó ¤Å±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â ÛÝàó(¹é¼º)Àº ø¨ØÌ(ÆиÁ)Çϸ®¶ó
  5. ¤ÇÀ̽º¶ó¿¤¾Æ ³Ê´Â ú¼ëâ(ÇàÀ½)ÇÏ¿©µµ À¯´Ù´Â ñª(ÁË)¸¦ Ûó(¹ü)Ä¡ ¸»¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ´Â ¤Ë±æ°¥·Î ¤Ì°¡Áö ¸»¸ç ¤Ðº¦¾ÆÀ¢À¸·Î ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ Øïà¥(¸Í¼­)ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

¤»¿Õ»ó11:4 Àá20:1
¤¼»ñ18:5 ¤½È£5:4 È£2:2
¤¾°Ö6:13 ¤¿»ç1:29
¤ÁÈ£9:10 ¤Ã½Å23:17 ¤ÅÈ£4:1 È£4:6
¤ÇÈ£6:4 ¤ËÈ£9:15 È£12:11 ¤Ì¾Ï4:4,5 ¾Ï5:5 ¤ÐÈ£5:8 È£10:5 È£10:8 ¿Õ»ó12:29 ¾Ï1:5
  1. Whoredom and wine and new wine take away the heart.
  2. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
  3. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
  4. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people That doth not understand shall fall.
  5. Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth.
  1. to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
  2. of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
  3. They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
  4. "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes--a people without understanding will come to ruin!
  5. "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
  1. À̽º¶ó¿¤Àº è×Ë­(¿Ï°­)ÇÑ ¾Ï¼Òó·³ è×Ë­(¿Ï°­)ÇÏ´Ï ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¾î¸° åÏ(¾ç)À» ³ÐÀº µé¿¡¼­ ¸ÔÀÓ°°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¸ÔÀ̽ðڴÀ³Ä
  2. À¸¿¡ºê¶óÀÓÀÌ éÏßÀ(¿ì»ó)°ú Ö¤ùê(·ÃÇÕ)ÇÏ¿´À¸´Ï À̹ö·ÁµÎ¶ó
  3. ÀúÈñ°¡ ¸¶½Ã±â¸¦ ´Ù ÇÏ°í´Â ú¼ëâ(ÇàÀ½)Çϱ⸦ ¸¶Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¤À±× Û°Û×(¹æ¹é)µéÀº âºö»(¼öÄ¡)¸¦ ±â»µÇÏ´À´Ï¶ó
  4. ¤¡¹Ù¶÷ÀÌ ±× ³¯°³·Î Àú¸¦ ½Õ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ±× ð®Úª(Á¦¹°)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¤¤âºö»(¼öÄ¡)¸¦ Ó×(´ç)Çϸ®¶ó


À¸È£4:12 È£5:3 À̸¶15:14
¤ÀÈ£9:10
¤¡È£13:15 ·½4:11 ·½51:1 ½»5:9 ¤¤»ç1:29
  1. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
  2. Ephraim is joined to idols: let him alone.
  3. Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
  4. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
  1. The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
  2. Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  3. Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
  4. A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è