¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¹Î¼ö±â(Numbers) 21Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¤ÇÑõÛ°(³²¹æ)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´Â ¤Ë°¡³ª¾È »ç¶÷ °ð ¾Æ¶ùÀÇ èÝ(¿Õ)ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¤Ì¾Æ´Ù¸² ±æ·Î ¿Â´Ù ÇÔÀ» µè°í À̽º¶ó¿¤À» Ãļ­ ±× ñé(Áß) ¸î »ç¶÷À» »ç·ÎÀâÀº
  2. ¤ÐÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿©È£¿Í²² à¥êÃ(¼­¿ø)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ñ«(ÁÖ)²²¼­ Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ÀÌ ÛÝàó(¹é¼º)À» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ³»°¡ ±×µéÀÇ àòëé(¼ºÀ¾)À» ´Ù Øþ(¸ê)Çϸ®ÀÌ´Ù
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í °¡³ª¾È »ç¶÷À» ºÙÀ̽øŠ±×µé°ú ±× àòëé(¼ºÀ¾)À» ´Ù Øþ(¸ê)Çϴ϶ó ±×·¯¹Ç·Î ±×°÷ À̸§À» À¸È£¸£¸¶¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
  4. ÀÌÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ È£¸£ß£(»ê)¿¡¼­ òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ¿© ûõú­(È«ÇØ) ±æ·Î ÁÀ¾Æ ¤À¿¡µ¼ ¶¥À» µÑ·¯ ú¼(Çà)ÇÏ·Á ÇÏ¿´´Ù°¡ ±æ·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¤¡ß¿(»ó)Çϴ϶ó
  5. ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¤¤Çϳª´Ô°ú ¸ð¼¼¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ê³ØÐ(¿ø¸Á)Ç쵂 ¤§¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ¿Ã·Á¼­ ÀÌ ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ Á×°Ô Çϴ°í ÀÌ°÷¿¡´Â ãÕÚª(½Ä¹°)µµ ¾ø°í, ¹°µµ ¾øµµ´Ù ¤©¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ ÀÌ ÚÝ(¹Ú)ÇÑ ãÕÚª(½Ä¹°)À» ½È¾î Çϳë¶óÇϸÅ

¤Ç¹Î13:17 ¤Ë¹Î33:40 »ñ1:16 ¤Ì¹Î13:21,22
¤Ðâ28:20 »ñ11:30
À¸¹Î14:45 ½Å1:44 ¼ö19:4 »ñ1:17
À̹Î20:22 ¹Î33:41 ¤À»ñ11:18 ¤¡¹Î11:23 Ãâ6:9
¤¤½Ã78:19 ¤§Ãâ16:3 Ãâ17:3 ¤©¹Î11:6
  1. And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
  2. And Israel vowed a vow unto the Lord, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  3. And the Lord hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
  4. And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  5. And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
  1. When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
  2. Then Israel made this vow to the LORD: "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
  3. The LORD listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
  4. They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
  5. they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"
  1. ¤±¿©È£¿Í²²¼­ ºÒ¹ìµéÀ» ÛÝàó(¹é¼º) ñé(Áß)¿¡ º¸³»¾î ¤²ÛÝàó(¹é¼º)À» ¹°°Ô ÇϽùǷΠÀ̽º¶ó¿¤ ÛÝàó(¹é¼º) ñé(Áß)¿¡ Á×Àº íº(ÀÚ)°¡ ¸¹ÀºÁö¶ó
  2. ¤µÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£·¯ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¿Í Ó×ãó(´ç½Å)À» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ê³ØÐ(¿ø¸Á)ÇϹǷΠÛóñª(¹üÁË)ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ¤·¿©È£¿Í²² Ñ·Ôª(±âµµ)ÇÏ¿© ÀÌ ¹ìµéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°Ô ÇϼҼ­ ¸ð¼¼°¡ ÛÝàó(¹é¼º)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© Ñ·Ôª(±âµµ)ÇϸÅ
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ºÒ¹ìÀ» ¸¸µé¾î Àå´ë À§¿¡ ´Þ¶ó ¹°¸° íº(ÀÚ)¸¶´Ù ±×°ÍÀ» º¸¸é »ì¸®¶ó
  4. ¤¸¸ð¼¼°¡ ³ò¹ìÀ» ¸¸µé¾î Àå´ë À§¿¡ ´Ù´Ï ¹ì¿¡°Ô ¹°¸° íº(ÀÚ)¸¶´Ù ³ò¹ìÀ» ÃÄ´Ù º»Áï »ì´õ¶ó
  5. À̽º¶ó¿¤ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ¿© ¤º¿Àº¿¿¡ òæ(Áø) ÃÆ°í

¤±½Å8:15 °íÀü10:9 »ç14:29 »ç30:6 ¤²·½8:17
¤µ½Ã78:34 ¹Î11:2 ¤·Ãâ8:8 Ãâ8:28 »ï»ó12:19 ¿Õ»ó13:6 Çà8:24

¤¸¿ä3:14,15 ¿ÕÇÏ18:4
¤º¹Î33:43
  1. And the Lord sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
  2. Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the Lord, and against thee; pray unto the Lord, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
  3. And the Lord said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
  4. And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
  5. And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
  1. Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
  2. The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the LORD and against you. Pray that the LORD will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.
  3. The LORD said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."
  4. So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.
  5. The Israelites moved on and camped at Oboth.
  1. ¤»¿Àº¿¿¡¼­ òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ¿© ¸ð¾Ð ¾Õ ÇØ µ¸´Â øµ(Æí) ÎÇå¯(±¤¾ß) ÀÌ¿¹¾Æ¹Ù¸²¿¡ òæ(Áø) ÃÆ°í
  2. °Å±â¼­ òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ¿© ¤¼¼¼·¿ °ñÂ¥±â¿¡ òæ(Áø) ÃÆ°í
  3. °Å±â¼­ òäú¼(ÁøÇà)ÇÏ¿© ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ ò¢ÌÑ(Áö°æ)¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿Í¼­ ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡ À̸¥ ¾Æ¸£³í °Ç³Êøµ(Æí)¿¡ òæ(Áø)ÃÆÀ¸´Ï ¤½¾Æ¸£³íÀº ¸ð¾Ð°ú ¾Æ¸ð¸® »çÀÌ¿¡¼­ ¸ð¾ÐÀÇ ÌÑÍ£(°æ°è)°¡ µÈ °ÍÀ̶ó
  4. ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ îúî³ÑÀ(ÀüÀï±â)¿¡ ÀÏ·¶À¸µÇ ¼ö¹ÙÀÇ ¿ÍÇé°ú ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â¿Í
  5. ¸ðµç °ñÂ¥±âÀÇ ºñÅ»Àº ¤¾¾Æ¸£ °íÀ»À» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ±â¿ï¾îÁö°í ¸ð¾ÐÀÇ ÌÑÍ£(°æ°è)¿¡ ´ê¾Òµµ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó

¤»¹Î33:44
¤¼½Å2:13
¤½¹Î22:36 »ñ11:18

¤¾¹Î21:28 ½Å2:9 ½Å2:18 ½Å2:29 »ç15:1
  1. And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
  2. From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
  3. From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
  4. Wherefore it is said in the book of the wars of the Lord, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
  5. And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
  1. Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
  2. From there they moved on and camped in the Zered Valley.
  3. They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
  4. That is why the Book of the Wars of the LORD says: ". . . Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon
  5. and the slopes of the ravines that lead to the site of Ar and lie along the border of Moab."
  1. °Å±â¼­ ¤¿ºê¿¤¿¡ À̸£´Ï ºê¿¤Àº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇϽñ⸦ ÛÝàó(¹é¼º)À» ¸ðÀ¸¶ó ¤Á³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¹°À» ÁÖ¸®¶ó ÇϽôø ¿ì¹°À̶ó
  2. ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³ë·¡ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¹°¹°¾Æ ¼Ú¾Æ³ª¶ó ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» ³ë·¡Ç϶ó
  3. ÀÌ ¿ì¹°Àº ðéíþ(Á·Àå)µéÀÌ ÆÍ°í ÛÝàó(¹é¼º)ÀÇ ÏþìÑ(±ÍÀÎ)µéÀÌ ¤Ãûî(Ȧ)°ú ÁöÆÎÀÌ·Î ÆÇ °ÍÀ̷δ٠ÇÏ¿´´õ¶ó ÎÇå¯(±¤¾ß)¿¡¼­ ¸À´Ù³ª¿¡ À̸£·¶°í
  4. ¸À´Ù³ª¿¡¼­ ³ªÇÒ¸®¿¤¿¡ À̸£·¶°í, ³ªÇÒ¸®¿¤¿¡¼­ ¹Ù¸ø¿¡ À̸£·¶°í
  5. ¹Ù¸ø¿¡¼­ ¸ð¾Ð µé¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ¤ÅÎÇå¯(±¤¾ß)°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ¤Çºñ½º°¡ß£(»ê) ²À´ë±â¿¡ À̸£·¶´õ¶ó

¤¿»ñ9:21(?) »ïÇÏ20:14 ¤Á¹Î20:8 Ãâ17:6

¤Ãâ49:10 »ç33:22

¤Å¹Î23:28 »ï»ó23:19 »ï»ó23:24 »ï»ó26:1 »ï»ó26:3 ¤Ç¹Î23:28
  1. And from thence they went to Beer: that is the well whereof the Lord spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
  2. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
  3. The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
  4. And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
  5. And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
  1. From there they continued on to Beer, the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
  2. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
  3. about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank--the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,
  4. from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
  5. and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.
  1. ¤ËÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ¸ð¸® èÝ(¿Õ) ½ÃÈ¥¿¡°Ô ÞÅíº(»çÀÚ)¸¦ º¸³»¾î °¡·ÎµÇ
  2. ¤Ì¿ì¸®·Î Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ ¶¥À» ÷×Φ(Åë°ú)ÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ¹ç¿¡µçÁö øãÔ¬ê®(Æ÷µµ¿ø)¿¡µçÁö µé¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿ì¹°¹°µµ Íö(°ø)È÷ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸®°¡ Ó×ãó(´ç½Å)ÀÇ ò¢ÌÑ(Áö°æ)¿¡¼­ ´Ù ³ª°¡±â±îÁö èÝ(¿Õ)ÀÇ ÓÞÖØ(´ë·Î)·Î¸¸ ÷×ú¼(ÅëÇà)Çϸ®ÀÌ´ÙÇϳª
  3. ¤Ð½ÃÈ¥ÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â) ò¢ÌÑ(Áö°æ)À¸·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÷×Φ(Åë°ú)ÇÔÀ» é»Ò¡(¿ë³³)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ÛÝàó(¹é¼º)À» ´Ù ¸ð¾Æ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·¯ ÎÇå¯(±¤¾ß)·Î ³ª¿Í¼­ À¸¾ßÇϽº¿¡ À̸£·¯ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡¹Ç·Î
  4. ÀÌÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ Ä®³¯·Î ±×µéÀ» Ãļ­ ÷ò(ÆÄ)ÇÏ°í ±× ¶¥À» ¾Æ¸£³íºÎÅÍ ¤À¾åº¹±îÁö ï¿ÖÅ(Á¡·É)ÇÏ¿© ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)¿¡°Ô±îÁö ¹ÌÄ¡´Ï ¾Ï¸ó í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÇ ÌÑÍ£(°æ°è)´Â ̱ͳ(°ß°í)ÇÏ´õ¶ó
  5. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ±× ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾)À» ö¢(Ãë)ÇÏ°í ±× ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾)À» ö¢(Ãë)ÇÏ°í ±× ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾) Ç콺º»°ú ±× ¤¡¸ðµç õ½Õª(Ã̶ô)¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ¿´À¸´Ï

¤Ë½Å2:26,27 »ñ11:19
¤Ì¹Î20:17
¤Ð½Å29:7 À¸½Å2:32 »ñ11:20
À̽Å2:33 ¼ö12:1,2 ¼ö24:8 ´À9:22 ½Ã135:11 ½Ã136:19,20 ¾Ï2:9 ¤Àâ32:22
¤¡¹Î32:42
  1. And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
  2. Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
  3. And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
  4. And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
  5. And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
  1. Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  2. "Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory."
  3. But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the desert against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel.
  4. Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.
  5. Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  1. Ç콺º»Àº ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ èÝ(¿Õ) ½ÃÈ¥ÀÇ Ô´àò(µµ¼º)À̶ó ½ÃÈ¥ÀÌ ¸ð¾Ð îñèÝ(Àü¿Õ)À» Ä¡°í ±× ¸ðµç ¶¥À» ¾Æ¸£³í±îÁö ±× ¼Õ¿¡¼­ ÷¬ö¢(Å»Ãë)ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¤¤ãÌìÑ(½ÃÀÎ)ÀÌ À¼¾î °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¤§Ç콺º»À¸·Î ¿ÃÁö¾î´Ù ½ÃÈ¥ÀÇ àò(¼º)À» ¼¼¿ö ̱ͳ(°ß°í)È÷ ÇÒÁö¾î´Ù
  3. ¤©Ç콺º»¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿À¸ç ½ÃÈ¥ÀÇ àò(¼º)¿¡¼­ ûýæû(È­¿°)ÀÌ ³ª¿Í¼­ ¤±¸ð¾ÐÀÇ ¾Æ¸£¸¦ »ïÅ°¸ç ¾Æ¸£³í ³ôÀº °÷ÀÇ ñ«ìÑ(ÁÖÀÎ)À» Øþ(¸ê)ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ¸ð¾Ð¾Æ, ³×°¡ ü¡(È­)¸¦ Ó×(´ç)ÇÏ¿´µµ´Ù ¤²±×¸ð½ºÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)¾Æ, ³×°¡ ØþØÌ(¸ê¸Á)ÇÏ¿´µµ´Ù ±×°¡ ±× ¾Æµéµé·Î Ô±ØÌ(µµ¸Á)ÄÉ ÇÏ¿´°í ±× µþµé·Î ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ èÝ(¿Õ) ½ÃÈ¥ÀÇ øÚÖ×(Æ÷·Î)°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» ½î¾Æ¼­ Ç콺º»À» ¤µµðº»±îÁö Øþ(¸ê)ÇÏ¿´°í ¤·¸Þµå¹Ù¿¡ °¡±î¿î ³ë¹Ù±îÁö üØøÈ(ȲÆó)ÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó


¤¤¹Î23:7 ¤§¹Î32:37
¤©·½48:45,46 ¤±¹Î21:15
¤²»ñ11:24 ¿Õ»ó11:7 ¿ÕÇÏ23:13 ·½48:7
¤µ¹Î32:3 ¼ö13:17 ´À11:25(?) »ç15:2 ·½48:18 ¹Î33:45,46 ¤·´ë»ó19:7 »ç15:2
  1. For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
  2. Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
  3. For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
  4. Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
  5. We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
  1. Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
  2. That is why the poets say: "Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon's city be restored.
  3. "Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon's heights.
  4. Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
  5. "But we have overthrown them; Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ ¶¥¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ¿´´õ´Ï
  2. ¸ð¼¼°¡ ¶Ç º¸³»¾î ¤¸¾ß¼¿À» ïÏ÷®(Á¤Å½)ÄÉ ÇÏ°í ±× õ½Õª(Ã̶ô)µéÀ» ö¢(Ãë)ÇÏ°í ±×°÷¿¡ ÀÖ´ø ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)À» ¸ô¾Æ ³»¾ú´õ¶ó
  3. µ¹ÀÌÄÑ ¹Ù»ê ±æ·Î ¿Ã¶ó°¡¸Å ¹Ù»ê èÝ(¿Õ) ¿ÁÀÌ ±× ÛÝàó(¹é¼º)À» ´Ù °Å´À¸®°í ³ª¿Í¼­ ±×µéÀ» ¸Â¾Æ ¤º¿¡µå·¹ÀÌ¿¡¼­ ½Î¿ì·Á ÇÏ´ÂÁö¶ó
  4. ¤»¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±×¸¦ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ±×¿Í ±× ÛÝàó(¹é¼º)°ú ±× ¶¥À» ³× ¼Õ¿¡ ºÙ¿´³ª´Ï ¤¼³Ê´Â Ç콺º»¿¡ ËÜ(°Å)ÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸®ìÑ(ÀÎ)ÀÇ èÝ(¿Õ) ½ÃÈ¥¿¡°Ô ú¼(Çà)ÇÑ °Í°°ÀÌ ±×¿¡°Ôµµ ú¼(Çà)ÇÒÁö´Ï¶ó
  5. ÀÌ¿¡ ±×¿Í ±× ¾Æµéµé°ú ±× ÛÝàó(¹é¼º)À» ´Ù Ãļ­ ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¶¥À» ï¿ÖÅ(Á¡·É)ÇÏ¿´´õ¶ó


¤¸¹Î32:1 ¼ö13:25 »ïÇÏ24:5 ·½48:32
¤º½Å1:4 ½Å3:1 ¼ö13:12
¤»½Å3:2 ¤¼¹Î21:24
  1. Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
  2. And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
  3. And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
  4. And the Lord said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
  5. So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
  1. So Israel settled in the land of the Amorites.
  2. After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.
  3. Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
  4. The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
  5. So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è