¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿¡½º°Ö(Ezekiel) 9Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ±×°¡ ¶Ç Å« ¼Ò¸®·Î ³» ±Í¿¡ ¿ÜÃÄ °¡¶ó»ç´ë ÀÌ àòëé(¼ºÀ¾)À» ηùÝ(°üÇÒ)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé·Î ¤ºÊÀÐì(°¢±â) ߯×À(»ì·ú)Çϴ ѦÌþ(±â°è)¸¦ ¼Õ¿¡ µé°í ³ª¾Æ¿À°Ô Ç϶ó ÇϽôõ¶ó
  2. ³»°¡ º»Áï ¿©¼¸ »ç¶÷ÀÌ ¤»ÝÁú¾(ºÏÇâ)ÇÑ À­Ú¦(¹®) ±æ·Î ÁÀ¾Æ ¿À´Âµ¥ ÊÀ(°¢) »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ߯×À(»ì·ú)Çϴ ѦÌþ(±â°è)¸¦ Àâ¾Ò°í ¤¼±× ñé(Áß)¿¡ ÇÑ »ç¶÷Àº °¡´Â º£¿ÊÀ» ÀÔ°í Ç㸮¿¡ ßöÑÀί(¼­±â°ü)ÀÇ ¸Ô ±×¸©À» á´õ¶ó ±×µéÀÌ µé¾î ¿Í¼­ ¤½³ò ð®Ó¦(Á¦´Ü) °ç¿¡ ¼­´õ¶ó
  3. ±×·ì¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´ø ¤¾À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ ç´ÎÃ(¿µ±¤)ÀÌ ¿Ã¶ó ¤¿á¡îü(¼ºÀü) Ú¦(¹®)Áö¹æ¿¡ À̸£´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× °¡´Â º£¿ÊÀ» ÀÔ°í ßöÑÀί(¼­±â°ü)ÀÇ ¸Ô ±×¸©À» Âù »ç¶÷À» ºÒ·¯
  4. À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ¿¹·ç»ì·½ àòëé(¼ºÀ¾) ñé(Áß)¿¡ âÞú¼(¼øÇà)ÇÏ¿© ±× °¡¿îµ¥¼­ ú¼(Çà)ÇÏ´Â ¸ðµç ʦñó(°¡Áõ)ÇÑ ÀÏ·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¤Á÷§ãÓ(ź½Ä)ÇÏ¸ç ¿ì´Â íº(ÀÚ)ÀÇ À̸¶¿¡ ¤Ãøö(Ç¥)Ç϶ó ÇϽðí
  5. ³ªÀÇ µè´Âµ¥ ¶Ç ¤Å±× ³²Àº íº(ÀÚ)¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ±× µÚ¸¦ ÁÀ¾Æ àòëé(¼ºÀ¾) ñé(Áß)¿¡ âÞú¼(¼øÇà)ÇÏ¸ç ¤Ç¾Æ²¸º¸Áöµµ ¸»¸ç ÐèýÑ(±àÈá)À» º£Ç®Áöµµ ¸»°í Ãļ­

¤º°Ö43:3
¤»¿ÕÇÏ15:35 ·½20:2 ¤¼°Ö10:2 °Ö10:6,7 ´Ü10:5 ´Ü12:6,7 ¤½°Ö8:16
¤¾°Ö1:28 ¤¿°Ö10:4 °Ö10:18 °Ö46:2 °Ö47:1
¤Á½Ã119:53 ½Ã119:136 ½Ã119:158 ¤Ã°è3:12 °è7:3 °è9:4 °è14:1 °è22:4 Ãâ12:7 °è13:16,17 °è14:9 °è20:4
¤Å°Ö9:2 ¤Ç°Ö5:11
  1. He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.
  2. And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.
  3. And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;
  4. And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
  5. And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
  1. Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."
  2. And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.
  3. Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the LORD called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side
  4. and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."
  5. As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
  1. ¤Ë´ÄÀº íº(ÀÚ)¿Í ÀþÀº íº(ÀÚ)¿Í ô¥Ò³(ó³à)¿Í ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í ÜþÒ³(ºÎ³à)¸¦ ´Ù Á×ÀÌµÇ ¤ÌÀ̸¶¿¡ øö(Ç¥) ÀÖ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô´Â °¡±îÀÌ ¸»¶ó ¤Ð³» á¡á¶(¼º¼Ò)¿¡¼­ ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽøŠ±×µéÀÌ À¸á¡îü(¼ºÀü) ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ´ÄÀº íº(ÀÚ)µé·ÎºÎÅÍ ã·íÂ(½ÃÀÛ)ÇÏ´õ¶ó
  2. ±×°¡ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ÀÌá¡îü(¼ºÀü)À» ´õ·´Çô ã»ô÷(½Ãü)·Î ¸ðµç ¶ã¿¡ ä¿ì¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª°¡¶ó ÇϽøŠ±×µéÀÌ ³ª°¡¼­ àòëé(¼ºÀ¾) ñé(Áß)¿¡¼­ Ä¡´õ¶ó
  3. ±×µéÀÌ Ä¥ ¶§¿¡ ³»°¡ Ȧ·Î ÀÖ´ÂÁö¶ó ¤À¾þµå¸®¾î ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ¤¡¿ÀÈ£¶ó ñ«(ÁÖ) ¿©È£¿Í¿© ¤¤¿¹·ç»ì·½À» ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ÝÉÒÁ(ºÐ³ë)¸¦ ½ñÀ¸½Ã¿À´Ï ¤§À̽º¶ó¿¤ ³²Àº íº(ÀÚ)¸¦ ¸ðµÎ Øþ(¸ê)ÇÏ·Á ÇϽóªÀ̱î
  4. ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¤©À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÇ ñªäÂ(Á˾Ç)ÀÌ ä¤(½É)È÷ ñì(Áß)ÇÏ¿© ¤±±× ¶¥¿¡ ÇÇ°¡ °¡µæÇÏ¸ç ±× àòëé(¼ºÀ¾)¿¡ ÝÕÛö(ºÒ¹ý)ÀÌ Ã¡³ª´Ï ÀÌ´Â ¤²±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¶¥À» ¹ö¸®¼ÌÀ¸¸ç º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇÔÀ̶ó
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ¾Æ²¸ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϸç ÐèýÑ(±àÈá)À» º£Ç®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¤µ±× ú¼êÓ(ÇàÀ§)´ë·Î ±× ¸Ó¸®¿¡ °±À¸¸®¶ó ÇϽôõ¶ó

¤Ë´ëÇÏ36:17 ¤Ì°è9:4 ¤Ð·½25:29 À¸°Ö8:11,12
ÀÌ°Ö7:21,22
¤À°Ö11:13 ¹Î14:5 ¤¡°Ö4:14 ¤¤°Ö7:8 ¤§°Ö11:13
¤©´ëÇÏ36:14~16 ¤±°Ö7:23 ¤²°Ö8:12
¤µ°Ö7:4
  1. Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
  2. And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
  3. And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord God! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
  4. Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The Lord hath forsaken the earth, and the Lord seeth not.
  5. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
  1. Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
  2. Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.
  3. While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, "Ah, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?"
  4. He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, 'The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.'
  5. So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."
  1. °¡´Â º£¿ÊÀ» ÀÔ°í Ç㸮¿¡ ¸Ô ±×¸©À» Âù »ç¶÷ÀÌ ÜÖÙ¤(º¹¸í)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³»°Ô Ù¤(¸í)ÇϽŠ´ë·Î ³»°¡ ñåú¼(ÁØÇà)ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó

  1. And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
  1. Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è