목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbs) 25장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이것도 솔로몬의 箴言(잠언)이요 유다 王(왕) 히스기야의 臣下(신하)들의 編輯(편집)한 것이니라
  2. 일을 숨기는 것은 하나님의 榮華(영화)요 일을 살피는 것은 王(왕)의 榮華(영화)니라
  3. 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 王(왕)의 마음은 헤아릴 수 없느니라
  4. 銀(은)에서 찌끼를 除(제)하라 그리하면 匠色(장색)의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
  5. 王(왕) 앞에서 惡(악)한 者(자)를 除(제)하라 그리하면 그 位(위)가 義(의)로 말미암아 堅固(견고)히 서리라

잠1:1
신29:29 롬11:33 욥29:16
시145:3
잠26:23 겔22:18 딤후2:20,21 말3:2,3
잠20:8 잠16:12
  1. These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
  2. It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
  3. The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
  4. Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
  5. Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
  1. These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:
  2. It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
  3. As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
  4. Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
  5. remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
  1. 王(왕) 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 大人(대인)의 자리에 서지 말라
  2. 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 貴人(귀인) 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
  3. 너는 急遽(급거)히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 辱(욕)을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
  4. 너는 이웃과 다투거든 辯論(변론)만 하고 남의 隱密(은밀)한 일을 漏洩(누설)하지 말라
  5. 듣는 者(자)가 너를 꾸짖을 터이요 또 羞辱(수욕)이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라


눅14:8~11 왕하25:19 렘52:25 에1:14
마5:25 눅12:58 잠17:14
마18:15
  1. Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
  2. For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
  3. Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
  4. Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
  5. Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
  1. Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
  2. it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes
  3. do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
  4. If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
  5. or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.
  1. 境遇(경우)에 合當(합당)한 말은 아로새긴 銀(은) 錚盤(쟁반)에 金(금)사과니라
  2. 슬기로운 者(자)의 責望(책망)은 聽從(청종)하는 귀에 金(금)고리와 精金(정금) 粧飾(장식)이니라
  3. 忠誠(충성)된 使者(사자)는 그를 보낸 이에게 마치 秋收(추수)하는 날에 얼음 冷水(랭수)같아서 能(능)히 그 主人(주인)의 마음을 시원케 하느니라
  4. 膳物(선물)한다고 거짓 자랑하는 者(자)는 비 없는 구름과 바람 같으니라
  5. 오래 참으면 官員(관원)이 그 말을 容納(용납)하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

잠15:23 사50:4
잠15:31 잠20:12 창24:22
잠13:17
잠20:6 유1:12
잠15:1 잠16:14 전10:4
  1. A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
  2. As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
  3. As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
  4. Whoso boasteth himself of a FALSE gift is like clouds and wind without rain.
  5. By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  1. A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
  2. Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
  3. Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
  4. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
  5. Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
  1. 너는 꿀을 만나거든 足(족)하리만큼 먹으라 過食(과식)하므로 吐(토)할까 두려우니라
  2. 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
  3. 이웃을 쳐서 거짓 證據(증거)하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
  4. 患難(환난)날에 眞實(진실)치 못한 者(자)를 依賴(의뢰)하는 依賴(의뢰)는 부러진 이와 違骨(위골)된 발 같으니라
  5. 마음이 傷(상)한 者(자)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 醋(초)를 부음 같으니라

삿14:8 삼상14:25 잠25:27

잠24:28 잠12:18 시57:4

롬12:15
  1. Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
  2. Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
  3. A man that beareth FALSE witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
  4. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  5. As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
  1. If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.
  2. Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.
  3. Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
  4. Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
  5. Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
  1. 네 怨讐(원수)가 배고파하거든 植物(식물)을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
  2. 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 一般(일반)이요 여호와께서는 네게 賞(상)을 주시리라
  3. 北風(북풍)이 비를 일으킴 같이 讒訴(참소)하는 혀는 사람의 얼굴에 忿(분)을 일으키느니라
  4. 다투는 女人(녀인)과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
  5. 먼 땅에서 오는 좋은 奇別(기별)은 목마른 사람에게 冷水(랭수) 같으니라

롬12:20 왕하6:22 대하28:15 출23:4,5
시140:10

잠21:9
잠15:30 시42:2
  1. If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
  2. For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward thee.
  3. The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
  4. It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
  5. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
  1. If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
  2. In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
  3. As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
  4. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
  5. Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
  1. 義人(의인)이 惡人(악인) 앞에 屈伏(굴복)하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
  2. 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 自己(자기)의 榮譽(영예)를 求(구)하는 것이 헛되니라
  3. 自己(자기)의 마음을 制馭(제어)하지 아니하는 者(자)는 城邑(성읍)이 무너지고 城壁(성벽)이 없는 것 같으니라

겔32:2 겔34:18,19
잠25:16 잠27:2
잠16:32 대하32:5 대하36:19 느1:3
  1. A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
  2. It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
  3. He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
  1. Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
  2. It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
  3. Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼