- 그 信服(신복)들이 저에게 告(고)하되 우리가 들은즉 이스라엘 집의 王(왕)들은 仁慈(인자)한 王(왕)이라 하니 萬一(만일) 우리가 ㅕ굵은 베로 허리를 묶고 테두리를 머리에 이고 이스라엘 王(왕)에게로 나아가면 저가 或時(혹시) 王(왕)의 生命(생명)을 살리리이다 하고
- 저희가 굵은 베로 허리를 묶고 테두리를 머리에 이고 이스라엘 王(왕)에게 이르러 가로되 王(왕)의 종 벤하닷이 請(청)하기를 나의 生命(생명)을 살려주옵소서 하더이다 아합이 가로되 저가 오히려 살았느냐 저는 나의 兄弟(형제)니라
- 그 사람들이 徵兆(징조)로 여기고 그 말을 얼른 받아 對答(대답)하여 가로되 벤하닷은 王(왕)의 兄弟(형제)니이다 王(왕)이 가로되 너희는 가서 저를 引導(인도)하여 오라 벤하닷이 이에 王(왕)에게 나아오니 王(왕)이 저를 兵車(병거)에 올린지라
- 벤하닷이 王(왕)께 告(고)하되 내 父親(부친)이 當身(당신)의 父親(부친)에게서 빼앗은 ㅗ모든 城邑(성읍)을 내가 돌려 보내리이다 또 나의 父親(부친)이 사마리아에서 만든것 같이 當身(당신)도 ㅛ다메섹에서 當身(당신)을 爲(위)하여 거리를 만드소서 아합이 가로되 내가 이 約條(약조)로 當身(당신)을 놓으리라 하고 이에 더불어 約條(약조)하고 저를 놓았더라
- ㅜ先知者(선지자)의 무리 中(중) 한 사람이 ㅠ여호와의 말씀으로 그 동무에게 이르되 너는 나를 치라 하였더니 그 사람이 치기를 싫어하는지라
ㅜ왕하2:3 왕하2:5 왕하2:7 왕하2:15 ㅠ왕상13:17,18
- And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life.
- So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.
- Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
- And Ben-hadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.
- And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the Lord, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
- His officials said to him, "Look, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful. Let us go to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads. Perhaps he will spare your life."
- Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: 'Please let me live.'" The king answered, "Is he still alive? He is my brother."
- The men took this as a good sign and were quick to pick up his word. "Yes, your brother Ben-Hadad!" they said. "Go and get him," the king said. When Ben-Hadad came out, Ahab had him come up into his chariot.
- "I will return the cities my father took from your father," Ben-Hadad offered. "You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria." Ahab said,"On the basis of a treaty I will set you free." So he made a treaty with him, and let him go.
- By the word of the LORD one of the sons of the prophets said to his companion, "Strike me with your weapon," but the man refused.