목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(Joshua) 2장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 눈의 아들 여호수아가 싯딤에서 두 사람을 偵探(정탐)으로 가만히 보내며 그들에게 이르되 가서 그 땅과 여리고를 엿보라 하매 그들이 가서 라합이라 하는 妓生(기생)의 집에 들어가 거기서 留宿(유숙)하더니
  2. 或(혹)이 여리고 王(왕)에게 告(고)하여 가로되 보소서 이 밤에 이스라엘 子孫(자손) 몇 사람이 땅을 探知(탐지)하러 이리로 들어 왔나이다
  3. 여리고 王(왕)이 라합에게 奇別(기별)하여 가로되 네게로 와서 네 집에 들어간 사람들을 끌어내라 그들은 이 온 땅을 探知(탐지)하러 왔느니라
  4. 그 女人(녀인)이 그 두 사람을 이미 숨긴지라 가로되 果然(과연) 그 사람들이 내게 왔었으나 그들이 어디로서인지 나는 알지 못하였고
  5. 그 사람들이 어두워 城門(성문)을 닫을 때쯤 되어 나갔으니 어디로 갔는지 알지 못하되 急(급)히 따라가라 그리하면 그들에게 미치리라 하였으나

민25:1 마1:5 히11:31 약2:25



  1. And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
  2. And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
  3. And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
  4. And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
  5. And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
  1. Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. "Go, look over the land," he said, "especially Jericho." So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
  2. The king of Jericho was told, "Look! Some of the Israelites have come here tonight to spy out the land."
  3. So the king of Jericho sent this message to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land."
  4. But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
  5. At dusk, when it was time to close the city gate, the men left. I don't know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them."
  1. 實狀(실상)은 그가 이미 그들을 이끌고 지붕에 올라가서 그 지붕에 벌여놓은 삼대에 숨겼더라
  2. 그 사람들은 요단 길로 나루턱까지 따라갔고 그 따르는 者(자)들이 나가자 곧 城門(성문)을 닫았더라
  3. 두 사람이 눕기 前(전)에 라합이 지붕에 올라가서 그들에게 이르러
  4. 말하되 여호와께서 이 땅을 너희에게 주신 줄을 내가 아노라 우리가 너희를 甚(심)히 두려워하고 이 땅 百姓(백성)이 다 너희 앞에 肝膽(간담)이 녹나니
  5. 이는 너희가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 너희 앞에서 紅海(홍해) 물을 마르게 하신 일과 너희가 요단 저便(편)에 있는 아모리 사람의 두 王(왕) 시혼과 옥에게 行(행)한 일 곧 그들을 全滅(전멸)시킨 일을 우리가 들었음이라


삿3:28 삿7:24

출15:16 출23:27 수2:11 수2:24 출15:15
수4:23 출14:21 민21:23~26 민21:33~35 시135:11 시136:19,20
  1. But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
  2. And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
  3. And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
  4. And she said unto the men, I know that the Lord hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
  5. For we have heard how the Lord dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
  1. (But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.)
  2. So the men set out in pursuit of the spies on the road that leads to the fords of the Jordan, and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut.
  3. Before the spies lay down for the night, she went up on the roof
  4. and said to them, "I know that the LORD has given this land to you and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.
  5. We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed.
  1. 우리가 듣자 곧 마음이 녹았고 너희의 緣故(연고)로 사람이 精神(정신)을 잃었나니 너희 하나님 여호와는 上天(상천) 下地(하지)에 하나님이시니라
  2. 그러므로 請(청)하노니 내가 너희를 善待(선대)하였은즉 너희도 내 아버지의 집을 善待(선대)하여 나의 父母(부모)와 男女(남녀) 兄弟(형제)와 무릇 그들에게 있는 모든 者(자)를 살려주어 우리 生命(생명)을 죽는데서 건져내기로 이제 여호와로 盟誓(맹서)하고 내게 眞實(진실)한 標(표)를 내라
  3. 12절과 같음
  4. 두 사람이 그에게 이르되 네가 우리의 이 일을 漏洩(누설)치 아니하면 우리의 生命(생명)으로 너희를 代身(대신)이라도 할 것이요 여호와께서 우리에게 이 땅을 주실 때에는 仁慈(인자)하고 眞實(진실)하게 너를 待遇(대우)하리라
  5. 라합이 그들을 窓(창)에서 줄로 달아내리우니 그 집이 城壁(성벽) 위에 있으므로 그가 城壁(성벽) 위에 居(거)하였음이라

출15:14,15 수2:9 수5:1 수7:5 삼하17:10 시22:14 사13:7 겔21:7 신4:39
수2:18

삿1:24,25
삼상19:12 행9:25 고후11:33
  1. And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the Lord your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
  2. Now therefore, I pray you, swear unto me by the Lord, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a TRUE token:
  3. And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  4. And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the Lord hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
  5. Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
  1. When we heard of it, our hearts melted and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below.
  2. Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
  3. that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death."
  4. "Our lives for your lives!" the men assured her. "If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land."
  5. So she let them down by a rope through the window, for the house she lived in was part of the city wall.
  1. 라합이 그들에게 이르되 두렵건대 따르는 사람들이 너희를 만날까 하노니 너희는 山(산)으로 가서 거기 사흘을 숨었다가 따르는 者(자)들이 돌아간 後(후)에 너희 길을 갈지니라
  2. 두 사람이 그에게 이르되 네가 우리로 誓約(서약)케 한 이 盟誓(맹서)에 對(대)하여 우리가 허물이 없게 하리니
  3. 우리가 이 땅에 들어올 때에 우리를 달아 내리운 窓(창)에 이 붉은 줄을 내고 네 父母(부모)와 兄弟(형제)와 네 아비의 家族(가족)을 다 네 집에 모으라
  4. 누구든지 네 집 門(문)을 나서 거리로 가면 그 피가 그의 머리로 돌아갈 것이요 우리는 허물이 없으리라 그러나 누구든지 너와 함께 집에 있는 者(자)에게 누가 손을 대면 그 피는 우리의 머리로 돌아오려니와
  5. 네가 우리의 이 일을 漏洩(누설)하면 네가 우리로 誓約(서약)케 한 盟誓(맹서)에 對(대)하여 우리에게 허물이 없으리라



수2:12 수2:12 수6:23
마27:25
수2:14
  1. And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
  2. And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
  3. Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
  4. And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
  5. And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
  1. Now she had said to them, "Go to the hills so the pursuers will not find you. Hide yourselves there three days until they return, and then go on your way."
  2. The men said to her, "This oath you made us swear will not be binding on us
  3. unless, when we enter the land, you have tied this scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you have brought your father and mother, your brothers and all your family into your house.
  4. If anyone goes outside your house into the street, his blood will be on his own head; we will not be responsible. As for anyone who is in the house with you, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
  5. But if you tell what we are doing, we will be released from the oath you made us swear."
  1. 라합이 가로되 너희의 말대로 할 것이라 하고 그들을 보내어 가게 하고 붉은 줄을 窓門(창문)에 매니라
  2. 그들이 가서 山(산)에 이르러 따르는 者(자)가 돌아가도록 사흘을 거기 留(유)하매 따르는 者(자)가 그들을 길에서 두루 찾다가 만나지 못하니라
  3. 그 두 사람이 돌이켜 山(산)에서 내려와 江(강)을 건너 눈의 아들 여호수아에게 나아와서 그 當(당)한 모든 일을 告(고)하고
  4. 또 여호수아에게 이르되 眞實(진실)로 여호와께서 그 온 땅을 우리 손에 붙이셨으므로 그 땅의 모든 居民(거민)이 우리 앞에서 肝膽(간담)이 녹더이다



수2:7
수21:44 출23:31 수2:9
  1. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
  2. And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
  3. So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
  4. And they said unto Joshua, Truly the Lord hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
  1. "Agreed," she replied. "Let it be as you say." So she sent them away and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
  2. When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them.
  3. Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
  4. They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼