목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

호세아(Hosea) 10장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘은 열매 맺는 茂盛(무성)한 葡萄(포도)나무라 그 열매가 많을수록 祭壇(제단)을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 柱像(주상)을 아름답게 하도다
  2. 저희가 두 마음을 품었으니 이제 罪(죄)를 받을 것이라 하나님이 그 祭壇(제단)을 쳐서 깨치시며 그 柱像(주상)을 헐으시리라
  3. 저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 王(왕)이 없거니와 王(왕)이 우리를 爲(위)하여 무엇을 하리요 하리로다
  4. 저희가 헛된 말을 내며 거짓 盟誓(맹서)를 發(발)하여 言約(언약)을 세우니 그 裁判(재판)이 밭이랑에 돋는 毒(독)한 茵蔯(인진)같으리로다
  5. 사마리아 居民(거민)이 벧아웬의 송아지를 因(인)하여 두려워할것이라 그 百姓(백성)이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 祭司長(제사장)들도 슬퍼하리니 이는 그 榮光(영광)이 떠나감이며

시80:8~11 호8:11 신16:22
호3:4
호10:7 호10:15 삼상12:12
호4:2 암5:7 암6:12 호12:11
호4:15 왕상12:28 호9:11 삼상4:21,22
  1. Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
  2. Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
  3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the Lord; what then should a king do to us?
  4. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
  5. The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
  1. Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
  2. Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
  3. Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
  4. They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
  5. The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
  1. 그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 禮物(예물)로 야렙 王(왕)에게 드리리니 에브라임은 羞恥(수치)를 받을 것이요 이스라엘은 自己(자기)들의 計議(계의)를 부끄러워할 것이며
  2. 사마리아 王(왕)은 물 위에 거품 같이 滅亡(멸망)할 것이며
  3. 이스라엘의 罪(죄)된 아웬의 山堂(산당)은 悖乖(패괴)되어 가시와 찔레가 그 壇(단) 위에 날것이니 그 때에 저희가 山(산)더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 山(산)더러 우리 위에 무너지라 하리라
  4. 이스라엘아 네가 기브아에 서서 凶惡(흉악)한 族屬(족속)을 치는 戰爭(전쟁)을 거기서 免(면)하였도다
  5. 내가 願(원)하는 때에 저희를 懲戒(징계)하리니 저희가 두 가지 罪(죄)에 걸릴때에 萬民(만민)이 모여서 저희를 치리라

사46:2 호5:13 호11:6
호10:3
왕상12:30 암8:14 호9:6 눅23:30 계6:16 사2:19
호9:9
출32:34 호7:12 왕상12:28
  1. It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
  2. As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
  3. The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
  4. O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
  5. It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
  1. It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.
  2. Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
  3. The high places of wickedness will be destroyed--it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
  4. "Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
  5. When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
  1. 에브라임은 마치 길들인 암소같아서 穀食(곡식) 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라
  2. 너희가 自己(자기)를 爲(위)하여 義(의)를 심고 矜恤(긍휼)을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 起耕(기경)하라 마침내 여호와께서 臨(임)하사 義(의)를 비처럼 너희에게 내리시리라
  3. 너희는 惡(악)을 밭갈아 罪(죄)를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 勇士(용사)의 많음을 依賴(의뢰)하였음이라
  4. 그러므로 너희 百姓(백성) 中(중)에 擾亂(요란)함이 일어나며 네 山城(산성)들이 다 毁破(훼파)되되 살만이 戰爭(전쟁)의 날에 벧아벨을 毁破(훼파)한 것같이 될 것이라 그 때에 어미와 子息(자식)이 함께 부숴졌도다
  5. 너희의 큰 惡(악)을 因(인)하여 벧엘이 이같이 너희에게 行(행)하리니 이스라엘 王(왕)이 새벽에 滅絶(멸절)하리로다

호6:4 렘50:11 신25:4 고전9:9 딤전5:18
호8:7 갈6:8 렘4:3 사45:8
호8:7
호1:5 왕하17:3 호13:16
호10:5
  1. And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
  2. Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the Lord, till he come and rain righteousness upon you.
  3. Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
  4. Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
  5. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
  1. Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
  2. Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
  3. But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
  4. the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
  5. Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼