목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

전도서(Ecclesiastes) 11장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 네 植物(식물)을 물 위에 던지라 여러날 後(후)에 도로 찾으리라
  2. 일곱에게나 여덟에게 나눠줄지어다 무슨 災殃(재앙)이 땅에 臨(임)할는지 네가 알지 못함이니라
  3. 구름에 비가 가득하면 땅에 쏟아지며 나무가 南(남)으로나 北(북)으로나 쓰러지면 그 쓰러진 곳에 그냥 있으리라
  4. 風勢(풍세)를 살펴보는 者(자)는 播種(파종)하지 아니할 것이요 구름을 바라보는 者(자)는 거두지 아니하리라
  5. 바람의 길이 어떠함과 아이 밴 者(자)의 胎(태)에서 뼈가 어떻게 자라는 것을 네가 알지 못함같이 萬事(만사)를 成就(성취)하시는 하나님의 일을 네가 알지 못하느니라

사32:20 신15:10 잠19:17 마10:42 눅14:14 고후9:8 갈6:9,10 히6:10
미5:5 욥5:19 잠6:16 시112:9 마5:42 눅6:30 딤전6:18,19 눅16:9 엡5:16


전1:6 요3:8 시139:13~16
  1. Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
  2. Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
  3. If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
  4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
  5. As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
  1. Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
  2. Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come upon the land.
  3. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.
  4. Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
  5. As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother's womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
  1. 너는 아침에 씨를 뿌리고 저녁에도 손을 거두지 말라 이것이 잘 될는지, 저것이 잘 될는지, 或(혹) 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라
  2. 빛은 實(실)로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
  3. 사람이 여러 해를 살면 恒常(항상) 즐거워할지로다 그러나 캄캄한 날이 많으리니 그 날을 생각할지로다 將來(장래) 일은 다 헛되도다
  4. 靑年(청년)이여 네 어린 때를 즐거워 하며 네 靑年(청년)의 날을 마음에 기뻐하여 마음에 願(원)하는 길과 네 눈이 보는대로 좇아 行(행)하라 그러나 하나님이 이 모든 일로 因(인)하여 너를 審判(심판)하실 줄 알라
  5. 그런즉 근심으로 네 마음에서 떠나게 하며 惡(악)으로 네 몸에서 물러가게 하라 어릴 때와 靑年(청년)의 때가 다 헛되니라

전7:18
전6:5 전7:11
전12:1,2 전2:23 전1:2
전2:10 전9:7 민15:39 욥31:7 전6:9 전12:14
고후7:1 딤후2:22
  1. In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
  2. Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
  3. But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
  4. Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
  5. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
  1. Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.
  2. Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
  3. However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.
  4. Be happy, young man, while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you to judgment.
  5. So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼