목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

다니엘(Daniel) 10장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 바사 王(왕) 고레스 三年(삼년)에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 戰爭(전쟁)에 關(관)한 것이라 다니엘이 그 일을 分明(분명)히 알았고 그 異像(이상)을 깨달으니라
  2. 그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며
  3. 세 이레가 차기까지 좋은 떡을 먹지 아니하며 고기와 葡萄酒(포도주)를 입에 넣지 아니하며 또 기름을 바르지 아니하니라
  4. 正月(정월) 二十(이십) 四日(사일)에 내가 힛데겔이라 하는 큰 江(강)가에 있었는데
  5. 그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 細麻布(세마포) 옷을 입었고 허리에는 우바스 精金(정금) 띠를 띠었고

단1:21 단6:28 단1:7 단8:26 단1:17
단10:13
암6:6 마6:17
창2:14 단12:5
수5:13 겔9:2 렘10:9 계1:13 계15:6
  1. In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
  2. In those days I Daniel was mourning three full weeks.
  3. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
  4. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
  5. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
  1. In the third year of Cyrus king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar). Its message was true and it concerned a great war. The understanding of the message came to him in a vision.
  2. At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
  3. I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.
  4. On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,
  5. I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of the finest gold around his waist.
  1. 그 몸은 黃玉(황옥) 같고 그 얼굴은 번갯빛 같고 그 눈은 횃불 같고 그 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그 말소리는 무리의 소리와 같더라
  2. 이 異像(이상)은 나 다니엘이 홀로 보았고 나와 함께한 사람들은 이 異像(이상)은 보지 못하였어도 그들이 크게 떨며 逃亡(도망)하여 숨었었느니라
  3. 그러므로 나만 홀로 있어서 이 큰 異像(이상)을 볼 때에 내 몸에 힘이 빠졌고 나의 아름다운 빛이 變(변)하여 썩은 듯하였고 나의 힘이 다 없어졌으나
  4. 내가 그 말소리를 들었는데 그 말소리를 들을 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 깊이 잠들었었느니라
  5. 한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨더니 그가 내 무릎과 손 바닥이 땅에 닿게 일으키고

겔1:16 겔10:9 겔1:14 마28:3 계1:14 계1:15
행9:7
단7:28 단10:16
단8:18
겔2:9
  1. His body also was like the Beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
  2. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
  3. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
  4. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
  5. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
  1. His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
  2. I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.
  3. So I was left alone, gazing at this great vision; I had no strength left, my face turned deathly pale and I was helpless.
  4. Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.
  5. A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
  1. 내게 이르되 恩寵(은총)을 크게 받은 사람 다니엘아 내가 네게 이르는 말을 깨닫고 일어서라 내가 네게 보내심을 받았느니라 그가 내게 이 말을 한 後(후)에 내가 떨며 일어서매
  2. 그가 이르되 다니엘아 두려워하지 말라 네가 깨달으려 하여 네 하나님 앞에 스스로 兼備(겸비)케 하기로 決心(결심)하던 첫 날부터 네 말이 들으신 바 되었으므로 내가 네 말로 因(인)하여 왔느니라
  3. 그런데 바사國(국) 軍(군)이 二十(이십) 一日(일일) 동안 나를 막았으므로 내가 거기 바사國(국) 王(왕)들과 함께 머물러 있더니 軍長(군장) 中(중) 하나 미가엘이 와서 나를 도와주므로
  4. 이제 내가 末日(말일)에 네 百姓(백성)의 當(당)할 일을 네게 깨닫게 하러 왔노라 大抵(대저) 이 異像(이상)은 오래 後(후)의 일이니라
  5. 그가 이런 말로 내게 이를 때에 내가 곧 얼굴을 땅에 向(향)하고 벙벙하였더니

단10:19 단9:23 히1:14 겔2:1
단10:19 삿6:23 계1:17 단9:3 행10:4 단9:23
단10:20 단10:2,3 단10:21 단12:1 유1:9 계12:7
단2:28 단8:26 합2:3
단10:9 단8:18 시39:2 시39:9
  1. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
  2. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
  3. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
  4. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
  5. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
  1. He said, "Daniel, you who are highly esteemed, consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up, for I have now been sent to you." And when he said this to me, I stood up trembling.
  2. Then he continued, "Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.
  3. But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia.
  4. Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come."
  5. While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.
  1. 人子(인자)와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 섰는 者(자)에게 말하여 가로되 내 主(주)여 이 異像(이상)을 因(인)하여 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
  2. 내 몸에 힘이 없어졌고 呼吸(호흡)이 남지 아니하였사오니 내 主(주)의 이 종이 어찌 能(능)히 내 主(주)로 더불어 말씀할 수 있으리이까
  3. 또 사람의 模樣(모양) 같은 것 하나가 나를 만지며 나로 强健(강건)케 하여
  4. 가로되 恩寵(은총)을 크게 받은 사람이여 두려워하지 말라 平安(평안)하라 强健(강건)하라 强健(강건)하라 그가 이같이 내게 말하매 내가 곧 힘이 나서 가로되 내 主(주)께서 나로 힘이 나게 하셨사오니 말씀하옵소서
  5. 그가 이르되 내가 어찌하여 네게 나아온 것을 네가 아느냐 이제 내가 돌아가서 바사軍(군)과 싸우려니와 내가 나간 後(후)에는 헬라軍(군)이 이를 것이라

단8:15 사6:7 단10:8


단10:11 단9:23 단10:12
단10:13 단8:21
  1. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
  2. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
  3. Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
  4. And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
  5. Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
  1. Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.
  2. How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe."
  3. Again the one who looked like a man touched me and gave me strength.
  4. "Do not be afraid, O man highly esteemed," he said. "Peace! Be strong now; be strong." When he spoke to me, I was strengthened and said, "Speak, my lord, since you have given me strength."
  5. So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come;
  1. 오직 내가 먼저 眞理(진리)의 글에 記錄(기록)된 것으로 네게 보이리라 나를 도와서 그들을 對敵(대적)하는 者(자)는 너희 軍(군) 미가엘 뿐이니라

단12:1 단12:4 출32:32 단10:13
  1. But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
  1. but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one supports me against them except Michael, your prince.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼