¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

´Ù´Ï¿¤(Daniel) 3Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÌ ÐÝ(±Ý)À¸·Î ãêßÀ(½Å»ó)À» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ÍÔ(°í)´Â ë»ä¨(À°½Ê) ±ÔºøÀÌ¿ä ÎÆ(±¤)Àº ¿©¼¸ ±ÔºøÀ̶ó ±×°ÍÀ» ¤À¹Ùº§·Ð Ô³(µµ)ÀÇ ¤¡µÎ¶ó øÁò¢(ÆòÁö)¿¡ ¼¼¿ü´õ¶ó
  2. ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÌ º¸³»¾î ¤¤Û°Û×(¹æ¹é)°ú ¤§âÏÖÅ(¼ö·É)°ú Ô³Û×(µµ¹é)°ú î®÷÷ί(ÀçÆÇ°ü)°ú î¯Ùâί(À繫°ü)°ú ÙÇÞÍ(¸ð»ç)¿Í Ûö×ÈÞÍ(¹ý·ü»ç)¿Í ÊÀ(°¢) Ô³(µµ) ¸ðµç ίê¬(°ü¿ø)À» í»Ðù(ÀÚ±â) ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼¼¿î ãêßÀ(½Å»ó)ÀÇ Ñæà÷(³«¼º) ÖÉãÒ(·Ê½Ä)¿¡ óÑó¢(ÂüÁý)ÇÏ°Ô ÇϸÅ
  3. ÀÌ¿¡ Û°Û×(¹æ¹é)°ú âÏÖÅ(¼ö·É)°ú Ô³Û×(µµ¹é)°ú î®÷÷ί(ÀçÆÇ°ü)°ú î¯Ùâί(À繫°ü)°ú ÙÇÞÍ(¸ð»ç)¿Í Ûö×ÈÞÍ(¹ý·ü»ç)¿Í ÊÀ(°¢) Ô³(µµ) ¸ðµç ίê¬(°ü¿ø)ÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼¼¿î ãêßÀ(½Å»ó)ÀÇ Ñæà÷(³«¼º) ÖÉãÒ(·Ê½Ä)¿¡ óÑó¢(ÂüÁý)ÇÏ¿© ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼¼¿î ãêßÀ(½Å»ó) ¾Õ¿¡ ¼­´Ï¶ó
  4. ÚøøÖ(¹ÝÆ÷)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)°¡ Å©°Ô ¤©¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ¤±ÛÝàó(¹é¼º)µé°ú ³ª¶óµé°ú ÊÀ(°¢) Û°åë(¹æ¾ð)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé¾Æ èÝ(¿Õ)ÀÌ ³ÊÈñ ¹«¸®¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇϽóª´Ï
  5. ³ÊÈñ´Â ¤²³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í âµÐÖ(¼ö±Ý)°ú ß²úáÐÖ(»ïÇö±Ý)°ú åÇÐÖ(¾ç±Ý)°ú ßéü×(»ýȲ)°ú ¹× ¸ðµç äÅÐï(¾Ç±â) ¼Ò¸®¸¦ µéÀ» ¶§¿¡ ¤µ¾þµå¸®¾î ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼¼¿î ÐÝãêßÀ(±Ý½Å»ó)¿¡°Ô ÀýÇ϶ó

¤À´Ü3:12 ´Ü3:30 ´Ü2:48,49 ¤¡Ã¢11:2
¤¤´Ü2:48 ¤§´Ü3:27 ´Ü6:1~4 ´Ü6:6,7 ½º8:36

¤©´Ü4:14 ´Ü5:7 °è18:2 ¤±´Ü3:29 ´Ü4:1 ´Ü5:19 ´Ü6:25 ´Ü7:14 °è5:9
¤²´Ü3:7 ´Ü3:10 ´Ü3:15 ¤µ´Ü2:46
  1. Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  2. Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
  3. Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  4. Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
  5. That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
  1. King Nebuchadnezzar made an image of gold, ninety feet high and nine feet wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  2. He then summoned the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials to come to the dedication of the image he had set up.
  3. So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
  4. Then the herald loudly proclaimed, "This is what you are commanded to do, O peoples, nations and men of every language:
  5. As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.
  1. ´©±¸µçÁö ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â ñíãÁ(Áï½Ã) п֭(±Ø·Ä)È÷ ¤·Å¸´Â Ç®¹«¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ¸¸®¶ó ÇϸÅ
  2. ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)°ú ³ª¶óµé°ú ÊÀ(°¢) Û°åë(¹æ¾ð)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ³ªÆÈ°ú, ÇǸ®¿Í, âµÐÖ(¼ö±Ý)°ú, ß²úáÐÖ(»ïÇö±Ý)°ú, åÇÐÖ(¾ç±Ý)°ú, ¹× ¸ðµç äÅÐï(¾Ç±â) ¼Ò¸®¸¦ µèÀÚ °ð ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼¼¿î ÐÝãêßÀ(±Ý½Å»ó)¿¡°Ô ¾þµå¸®¾î ÀýÇϴ϶ó
  3. ±× ¶§¿¡ ¾î¶² ¤¸°¥´ë¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ¤º³ª¾Æ¿Í À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» óØáÍ(Âü¼Ò)Çϴ϶ó
  4. ±×µéÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ͱ(°í)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¤»èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© Ø¿á¨áø(¸¸¼¼¼ö)¸¦ ÇϿɼҼ­
  5. èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© èÝ(¿Õ)ÀÌ ¤¼Ù¤Öµ(¸í·É)À» ³»¸®»ç ¹«¸© »ç¶÷¸¶´Ù ¤½³ªÆÈ°ú, ÇǸ®¿Í, âµÐÖ(¼ö±Ý)°ú, ß²úáÐÖ(»ïÇö±Ý)°ú, åÇÐÖ(¾ç±Ý)°ú, ßéü×(»ýȲ)°ú, ¹× ¸ðµç äÅÐï(¾Ç±â) ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç ¾þµå¸®¾î ÐÝ(±Ý) ãêßÀ(½Å»ó)¿¡°Ô ÀýÇÒ °ÍÀ̶ó

¤··½29:22 °Ö23:25

¤¸´Ü1:4 ¤º´Ü6:12
¤»´Ü2:4
¤¼´Ü3:29 ´Ü4:6 ´Ü6:26 ¤½´Ü3:5 ´Ü3:7 ´Ü3:15
  1. And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  2. Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
  3. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
  4. They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
  5. Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
  1. Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."
  2. Therefore, as soon as they heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the image of gold that King Nebuchadnezzar had set up.
  3. At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
  4. They said to King Nebuchadnezzar, "O king, live forever!
  5. You have issued a decree, O king, that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music must fall down and worship the image of gold,
  1. ´©±¸µçÁö ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁ® ³ÖÀ½À» Ó×(´ç)Çϸ®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î
  2. ÀÌÁ¦ ¸î À¯´Ù »ç¶÷ ¤¾»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í´Â èÝ(¿Õ)ÀÌ ¤¿¼¼¿ö ¹Ùº§·Ð Ô³(µµ)¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇϽŠíº(ÀÚ)À̾î´Ã èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¤ÁèÝ(¿Õ)À» ³ôÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç èÝ(¿Õ)ÀÇ ãê(½Å)µéÀ» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇϸç èÝ(¿Õ)ÀÌ ¼¼¿ì½Å ÐÝ(±Ý) ãêßÀ(½Å»ó)¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù
  3. ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÌ ¤ÃÒÁ(³ë)ÇÏ°í ÝÉ(ºÐ)ÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ²ø¾î ¿À¶ó Ù¤(¸í)ÇϸŠµåµð¾î ±× »ç¶÷µéÀ» èÝ(¿Õ)ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î¿ÂÁö¶ó
  4. ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ »çµå¶ô, ¸Þ»è, ¾Æºª´À°í¾ß ³ÊÈñ°¡ ³» ãê(½Å)À» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³»°¡ ¼¼¿î ±× ãêßÀ(½Å»ó)¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ÁüÁþ ±×¸®ÇÏ¿´´À³Ä
  5. ÀÌÁ¦¶óµµ ³ÊÈñ°¡ çãÝá(¿¹ºñ)ÇÏ¿´´Ù°¡ ¾ðÁ¦µçÁö ¤Å³ªÆÈ°ú, ÇǸ®¿Í, âµÐÖ(¼ö±Ý)°ú, ß²úáÐÖ(»ïÇö±Ý)°ú, åÇÐÖ(¾ç±Ý)°ú, ßéü×(»ýȲ)°ú, ¹× ¸ðµç äÅÐï(¾Ç±â) ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç ³»°¡ ¸¸µç ãêßÀ(½Å»ó) ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¾î ÀýÇϸé ÁÁ°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé ñíãÁ(Áï½Ã) ³ÊÈñ¸¦ п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁ® ³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ï ¤ÇÒö(´É)È÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ® ³¾ ãê(½Å)ÀÌ ¾î¶² ãê(½Å)ÀÌ°Ú´À³Ä


¤¾´Ü1:7 ¤¿´Ü2:49 ¤Á´Ü6:13
¤Ã´Ü2:12

¤Å´Ü3:5 ´Ü3:7 ´Ü3:10 ¤Ç´Ü6:20 Ãâ5:2 ¿ÕÇÏ18:35
  1. And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  2. There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
  3. Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
  4. Nebuchadrezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
  5. Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
  1. and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace.
  2. But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon--Shadrach, Meshach and Abednego--who pay no attention to you, O king. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up."
  3. Furious with rage, Nebuchadnezzar summoned Shadrach, Meshach and Abednego. So these men were brought before the king,
  4. and Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach and Abednego, that you do not serve my gods or worship the image of gold I have set up?
  5. Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?"
  1. »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í°¡ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÒ ù±é©(ÇÊ¿ä)°¡ ¾ø³ªÀÌ´Ù
  2. Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ±×·² °ÍÀ̸é èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© ¤Ë¿ì¸®°¡ ¼¶±â´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥¼­ Òö(´É)È÷ °ÇÁ® ³»½Ã°Ú°í èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼Õ¿¡¼­µµ °ÇÁ®³»½Ã¸®ÀÌ´Ù
  3. ±×¸® ¾Æ´ÏÇϽÇÁö¶óµµ èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ èÝ(¿Õ)ÀÇ ãê(½Å)µéÀ» ¼¶±âÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í èÝ(¿Õ)ÀÇ ¼¼¿ì½Å ÐÝãêßÀ(±Ý½Å»ó)¿¡°Ô ÀýÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÒ ÁÙÀ» ¾Æ¿É¼Ò¼­
  4. ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¤ÌÝÉ(ºÐ)ÀÌ °¡µæÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ú¾(Çâ)ÇÏ¿© ¤Ð³¸ºûÀ» ܨ(º¯)ÇÏ°í Ù¤(¸í)ÇÏ¿© À̸£µÇ ±× Ç®¹«¸¦ ¶ß°Ì°Ô Çϱ⸦ øÁìí(ÆòÀÏ)º¸´Ù öÒÛÃ(Ä¥¹è)³ª ¶ß°Ì°Ô Ç϶ó ÇÏ°í
  5. ÏÚÓé(±º´ë) ñé(Áß) é¸ÞÍ(¿ë»ç) ¸î »ç¶÷À» Ù¤(¸í)ÇÏ¿© À¸»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ Ì¿ÚÚ(°á¹Ú)ÇÏ¿© п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁö¶ó ÇÏ´Ï


¤Ë´Ü3:15

¤Ì´Ü3:13 ¿¡7:7 ¤Ð´Ü2:49
À¸´Ü3:24
  1. Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
  2. If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
  3. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
  4. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
  5. And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
  1. Shadrach, Meshach and Abednego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter.
  2. If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from it, and he will rescue us from your hand, O king.
  3. But even if he does not, we want you to know, O king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up."
  4. Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven times hotter than usual
  5. and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace.
  1. ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ÍÍëý(°íÀÇ)¿Í ¼Ó¿Ê°ú °Ñ¿Ê°ú º°´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ÀÔÀº ä Ì¿ÚÚ(°á¹Ú)ÇÏ¿© п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁú ¶§¿¡
  2. èÝ(¿Õ)ÀÇ Ù¤Öµ(¸í·É)ÀÌ ÀÌåñ(¾ö)ÇÏ°í Ç®¹«°¡ ä¤(½É)È÷ ¶ß°Å¿ì¹Ç·Î ºÒ²ÉÀÌ ¤À»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ºÙµç »ç¶÷À» Å¿ö Á׿´°í
  3. ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í´Â Ì¿ÚÚ(°á¹Ú)µÈ ä п֭(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ¶³¾îÁ³´õ¶ó
  4. ¶§¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì èÝ(¿Õ)ÀÌ ¤¡³î¶ó ¤¤Ðá(±Þ)È÷ ÀϾ¼­ ¤§ÙÇÞÍ(¸ð»ç)µé¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ Ì¿ÚÚ(°á¹Ú)ÇÏ¿© ºÒ°¡¿îµ¥ ´øÁø íº(ÀÚ)´Â ¤©¼¼ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´À³Ä ±×µéÀÌ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© ¿Ç¼ÒÀÌ´Ù
  5. èÝ(¿Õ)ÀÌ ¶Ç ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ º¸´Ï Ì¿ÚÚ(°á¹Ú)µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ³× »ç¶÷ÀÌ ¤±ºÒ °¡¿îµ¥·Î ´Ù´Ï´Âµ¥ ¤²ß¿(»ó)ÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±× ³×°ÀÇ Ù¼åÆ(¸ð¾ç)Àº ¤µãê(½Å)µéÀÇ ¾Æµé°ú °°µµ´Ù ÇÏ°í


ÀÌ´Ü2:15 ¤À´Ü1:7

¤¡´Ü4:19 ¤¤´Ü2:25 ¤§´Ü4:36 ´Ü6:7 ¤©´Ü3:20,21 ´Ü3:23
¤±»ç43:2 ¤²´Ü6:23 ¤µ´Ü3:28 ¿é1:6
  1. Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
  2. Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
  3. And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
  4. Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellers, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
  5. He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
  1. So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace.
  2. The king's command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach, Meshach and Abednego,
  3. and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
  4. Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, "Weren't there three men that we tied up and threw into the fire?" They replied, "Certainly, O king."
  5. He said, "Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods."
  1. ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ Ð¿Ö­(±Ø·Ä)È÷ Ÿ´Â Ç®¹« ¾Æ±¸ °¡±îÀÌ °¡¼­ ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ¤·ò¸Ð¿(Áö±Ø)È÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÇ Á¾ »çµå¶ô, ¸Þ»è, ¾Æºª´À°í¾ß ³ª¿Í¼­ À̸®·Î ¿À¶ó ÇϸŠ»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í°¡ ºÒ °¡¿îµ¥¼­ ³ª¿ÂÁö¶ó
  2. Û°Û×(¹æ¹é)°ú ¤¸âÏÖÅ(¼ö·É)°ú Ô³Û×(µµ¹é)°ú èÝ(¿Õ)ÀÇ ÙÇÞÍ(¸ð»ç)µéÀÌ ¸ð¿© ÀÌ »ç¶÷µéÀ» º»Áï ¤ººÒÀÌ Òö(´É)È÷ ±× ¸öÀ» úª(ÇØ)ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í ¸Ó¸®Åеµ ±×½½¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¤»ÍÍëý(°íÀÇ) ºûµµ ܨ(º¯)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ºÒ ź ³¿»õµµ ¾ø¾ú´õ¶ó
  3. ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°íÀÇ Çϳª´ÔÀ» óÆáë(Âù¼Û)ÇÒÁö·Î´Ù ±×°¡ ¤¼±× ÞÅíº(»çÀÚ)¸¦ º¸³»»ç í»Ðù(ÀÚ±â)¸¦ ¤½ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏ°í ±× ¸öÀ» ¹ö·Á¼­ èÝ(¿Õ)ÀÇ Ù¤(¸í)À» ËÞæ½(°Å¿ª)ÇÏ°í ±× Çϳª´Ô ¹Û¿¡´Â ¤¾´Ù¸¥ ãê(½Å)À» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¤¿Á¾µéÀ» Ï­êµ(±¸¿ø)Çϼ̵µ´Ù
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¤Á³»°¡ ÀÌÁ¦ ðßßö(Á¶¼­)¸¦ ³»¸®³ë´Ï ÊÀ(°¢) ¤ÃÛÝàó(¹é¼º)°ú ÊÀ(°¢) ³ª¶ó¿Í ÊÀ(°¢) Û°åë(¹æ¾ð)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)°¡ ¹«¸© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°íÀÇ Çϳª´Ô²² àáØ·(¼³¸¸)È÷ ¸»ÇÏ°Åµç ¤Å±× ¸öÀ» ÂÉ°³°í ±× ÁýÀ¸·Î °Å¸§Å͸¦ »ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ÀÌ °°ÀÌ »ç¶÷À» Ï­êµ(±¸¿ø)ÇÒ ´Ù¸¥ ãê(½Å)ÀÌ ¾øÀ½À̴϶ó ÇÏ°í
  5. èÝ(¿Õ)ÀÌ µåµð¾î »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ¤Ç¹Ùº§·Ð Ô³(µµ)¿¡¼­ ´õ¿í ³ôÀ̴϶ó

¤·´Ü4:2 ´Ü5:18 ´Ü5:21
¤¸´Ü3:2 ¤ºÈ÷11:34 ¤»´Ü3:21
¤¼´Ü6:22 ¤½½Ã25:2 ¤¾Ãâ20:3 ¤¿´Ü3:15 ´Ü3:17
¤Á´Ü3:10 ¤Ã´Ü3:4 ¤Å´Ü2:5
¤Ç´Ü3:1 ´Ü3:12 ´Ü2:48,49
  1. Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.
  2. And the princes, governors, and captains, and the king's counsellers, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
  3. Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
  4. Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
  5. Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.
  1. Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, "Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!" So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire,
  2. and the satraps, prefects, governors and royal advisers crowded around them. They saw that the fire had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them.
  3. Then Nebuchadnezzar said, "Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king's command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
  4. Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way."
  5. Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è