¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»çµµÇàÀü(Acts) 3Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. À¸ð¯(Á¦) ÎúãÁ(±¸½Ã) ÀÌÑ·Ôª(±âµµ) ãÁÊà(½Ã°£)¿¡ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ ¤Àá¡îü(¼ºÀü)¿¡ ¿Ã¶ó°¥»õ
  2. ¤¡³ª¸é¼­ ¾ÉÀº¹ðÀÌ µÈ íº(ÀÚ)¸¦ »ç¶÷µéÀÌ ¸Þ°í ¿À´Ï ÀÌ´Â ¤¤á¡îü(¼ºÀü)¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Ï´Ë÷(±¸°É)Çϱâ êÓ(À§)ÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù Ú¸Ú¦(¹Ì¹®)À̶ó´Â ¤§á¡îü(¼ºÀü) Ú¦(¹®)¿¡ µÎ´Â Áö¶ó
  3. ±×°¡ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÌ á¡îü(¼ºÀü)¿¡ µé¾î°¡·Á ÇÔÀ» º¸°í Ï´Ë÷(±¸°É)ÇÏ°Å´Ã
  4. º£µå·Î°¡ ¿äÇÑÀ¸·Î ´õºÒ¾î ñ¼ÙÍ(ÁÖ¸ñ)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®¸¦ º¸¶ó ÇÏ´Ï
  5. ±×°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¾òÀ»±î ÇÏ¿© ¹Ù¶óº¸°Å´Ã

À¸Çà10:3 Çà10:30 ¸¶27:46 ¿Õ»ó18:29 À̽Ã55:17 ¤À´ª18:10
¤¡Çà14:8 ¤¤¿ä9:8 ¤§´ª16:20


  1. Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  2. And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
  3. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
  4. And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
  5. And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
  1. One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer--at three in the afternoon.
  2. Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.
  3. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.
  4. Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!"
  5. So the man gave them his attention, expecting to get something from them.
  1. º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ¤©ëÞ(Àº)°ú ÐÝ(±Ý)Àº ³»°Ô ¾ø°Å´Ï¿Í ³»°Ô ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ³×°Ô ÁÖ³ë´Ï °ð ¤±³ª»ç·¿ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î °ÉÀ¸¶ó ÇÏ°í
  2. ¿À¸¥¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸Å°´Ï ¹ß°ú ¹ß¸ñÀÌ °ð ÈûÀ» ¾ò°í
  3. ¤²¶Ù¾î ¼­¼­ °ÉÀ¸¸ç ±×µé°ú ÇÔ²² á¡îü(¼ºÀü)À¸·Î µé¾î°¡¸é¼­ °È±âµµ ÇÏ°í ¶Ù±âµµ Çϸç Çϳª´ÔÀ» óÆÚ¸(Âù¹Ì)ÇÏ´Ï
  4. ¤µ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ±× °È´Â °Í°ú ¹× Çϳª´ÔÀ» óÆÚ¸(Âù¹Ì)ÇÔÀ» º¸°í
  5. ±× ÜâÕÎ(º»·¡) á¡îü(¼ºÀü) Ú¸Ú¦(¹Ì¹®)¿¡ ¾É¾Æ Ï´Ë÷(±¸°É)ÇÏ´ø »ç¶÷ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ±×ÀÇ Ó×(´ç)ÇÑ ÀÏÀ» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ä¤(½É)È÷ Ðôì¶(±âÀÌ)È÷ ¿©±â¸ç ³î¶ó´Ï¶ó

¤©°íÈÄ6:10 ¤±Çà9:34

¤²Çà14:10 »ç35:6
¤µÇà4:16 Çà4:21
  1. Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
  2. And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
  3. And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
  4. And all the people saw him walking and praising God:
  5. And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
  1. Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
  2. Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man's feet and ankles became strong.
  3. He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.
  4. When all the people saw him walking and praising God,
  5. they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
  1. ¤·³ªÀº »ç¶÷ÀÌ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀ» ºÙÀâÀ¸´Ï ¸ðµç ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ Å©°Ô ³î¶ó¸ç ´Þ·Á ³ª¾Æ°¡ ¤¸¼Ö·Î¸óÀÇ ú¼ÊÈ(Çà°¢)À̶ó öà(Ī)ÇÏ´Â ú¼ÊÈ(Çà°¢)¿¡ ¸ðÀÌ°Å´Ã
  2. º£µå·Î°¡ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ÛÝàó(¹é¼º)¿¡°Ô ¸»Ç쵂 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ, ÀÌ ÀÏÀ» ¿Ö Ðôì¶(±âÀÌ)È÷ ¿©±â´À³Ä ¿ì¸® ËÁìÑ(°³ÀÎ)ÀÇ ÏíÒö(±Ç´É)°ú Ì×Ëó(°æ°Ç)À¸·Î ÀÌ »ç¶÷À» °È°Ô ÇÑ °Íó·³ ¿Ö ¿ì¸®¸¦ ñ¼ÙÍ(ÁÖ¸ñ)ÇÏ´À³Ä
  3. ¤º¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô °ð ¤»¿ì¸® ðÓß¾(Á¶»ó)ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¤¼±× Á¾ ¿¹¼ö¸¦ ç´ü¤(¿µÈ­)·Ó°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó ¤½³ÊÈñ°¡ Àú¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ°í ¤¾ºô¶óµµ°¡ ³õ¾Æ ÁÖ±â·Î ̽äÐ(°á¾È)ÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ±× ¤¿¾Õ¿¡¼­ Üúìã(ºÎÀÎ)ÇÏ¿´À¸´Ï
  4. ³ÊÈñ°¡ ¤Á°Å·èÇÏ°í ¤Ãëù(ÀÇ)·Î¿î íº(ÀÚ)¸¦ Üúìã(ºÎÀÎ)ÇÏ°í ¤Åµµ¸®¾î ߯ìÑ(»ìÀÎ)ÇÑ »ç¶÷À» ³õ¾ÆÁֱ⸦ Ï´(±¸)ÇÏ¿©
  5. ¤ÇßæÙ¤(»ý¸í)ÀÇ ñ«(ÁÖ)¸¦ Á׿´µµ´Ù ±×·¯³ª ¤ËÇϳª´ÔÀÌ Á×Àº íº(ÀÚ) °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®¼ÌÀ¸´Ï ¤Ì¿ì¸®°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ ñûìÑ(ÁõÀÎ)À̷ζó

¤·Çà4:14 ¤¸Çà5:12 ¿ä10:23

¤º¸¶22:32 ¤»Çà5:30 Çà22:14 Çà7:32 ¤¼»ç55:5 »ç52:13 ¿ä8:54 ¤½¸¶20:19 ¤¾´ª23:14 ´ª23:16 ¿ä19:12 ¤¿Çà13:28 ¿ä19:7 ¿ä19:12 ¿ä19:15
¤ÁÇà4:27 Çà4:30 ¸·1:24 ¤ÃÇà7:52 Çà22:14 º¦Àü3:18 ¿äÀÏ2:1 ¿äÀÏ3:7 ¾à5:6 ¤Å´ª23:18,19 ´ª23:25
¤ÇÇà5:31 È÷2:10 È÷12:2 ¤ËÇà2:24 ¤ÌÇà1:8 ´ª24:48
  1. And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
  2. And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
  3. The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
  4. But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
  5. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  1. While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.
  2. When Peter saw this, he said to them: "Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
  3. The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
  4. You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
  5. You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.
  1. ¤Ð±× À̸§À» ¹ÏÀ¸¹Ç·Î À¸±× À̸§ÀÌ ³ÊÈñ º¸°í ¾Æ´Â ÀÌ »ç¶÷À» ¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³­ ¹ÏÀ½ÀÌ ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ°°ÀÌ èÇîï(¿ÏÀü)È÷ ³´°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. úüð©(ÇüÁ¦)µé¾Æ ¤À³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿©¼­ ±×¸®ÇÏ¿´À¸¸ç ³ÊÈñ ίê¬(°ü¿ø)µéµµ ±×¸®ÇÑ ÁÙ ¾Æ³ë¶ó
  3. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ¤¡¸ðµç à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)ÀÇ ÀÔÀ» ëîöþ(ÀÇŹ)ÇÏ»ç ¤¤í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ ¤§úª(ÇØ) ¹ÞÀ¸½Ç ÀÏÀ» ¤©¹Ì¸® ¾Ë°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÌ·ç¼Ì´À´Ï¶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¤±üâËÇ(ȸ°³)ÇÏ°í ¤²µ¹ÀÌÄÑ ¤µ³ÊÈñ ñª(ÁË) ¾øÀÌ ÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¶ó ÀÌ°°ÀÌ Çϸé êðöá(À¯Äè)ÇÏ°Ô µÇ´Â ³¯ÀÌ ñ«(ÁÖ) ¾ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸¦ °ÍÀÌ¿ä
  5. ¶Ç ñ«(ÁÖ)²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¤·çãïÒ(¿¹Á¤)ÇϽŠ±×¸®½ºµµ °ð ¿¹¼ö¸¦ º¸³»½Ã¸®´Ï

¤Ð¿ä1:12 À¸Çà3:6 À̺¦Àü1:21
¤ÀÇà13:27 Çà26:9 ´ª23:34 ¿ä16:3 °íÀü2:8 µõÀü1:13
¤¡Çà17:3 Çà26:22,23 È÷2:10 ´ª24:26,27 ¤¤´ª9:20 ¤§¸¶17:12 ´ª22:15 ´ª24:46 È÷13:12 º¦Àü2:21 º¦Àü3:18 º¦Àü4:1 ¤©Çà2:23
¤±Çà2:38 ¤²´ª22:32 ¤µ½Ã51:1 ½Ã51:9 »ç43:25 »ç44:22 °ñ2:14
¤·Çà22:14 Çà26:16
  1. And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  2. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
  3. But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
  4. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.
  5. And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
  1. By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.
  2. "Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
  3. But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer.
  4. Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
  5. and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus.
  1. ¤¸Çϳª´ÔÀÌ çµêÀ(¿µ¿ø) îñ(Àü)ºÎÅÍ °Å·èÇÑ à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)ÀÇ ÀÔÀ» ëîöþ(ÀÇŹ)ÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù ¤ºØ¿êó(¸¸À¯)¸¦ üÞÜÖ(ȸº¹)ÇÏ½Ç ¶§±îÁö´Â ¤»ÇÏ´ÃÀÌ ¸¶¶¥È÷ ±×¸¦ ¹Þ¾ÆµÎ¸®¶ó
  2. ¸ð¼¼°¡ ¸»Ç쵂 ñ«(ÁÖ) Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ³ÊÈñ úüð©(ÇüÁ¦) °¡¿îµ¥¼­ ³ª°°Àº ¤¼à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ) Çϳª¸¦ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¤½±× ¸ðµç ¸»¾¸À» µéÀ» °ÍÀ̶ó
  3. ´©±¸µçÁö ±× à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)ÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â íº(ÀÚ)´Â ¤¾ÛÝàó(¹é¼º) ñé(Áß)¿¡¼­ ØþØÌ(¸ê¸Á) ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´°í
  4. ¶ÇÇÑ »ç¹«¿¤ ¶§ºÎÅÍ ¿ÈÀ¸·Î ¸»ÇÑ ¤¿¸ðµç à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)µµ ÀÌ ¶§¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. ¤Á³ÊÈñ´Â à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)µéÀÇ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)ÀÌ¿ä ¶Ç ¤ÃÇϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ ðÓß¾(Á¶»ó)À¸·Î ´õºÒ¾î ¼¼¿ì½Å åëå³(¾ð¾à)ÀÇ í­áÝ(ÀÚ¼Õ)À̶ó ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ¤Å¶¥ À§ÀÇ ¸ðµç ðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ ³ÊÀÇ ¾¾¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ÜØ(º¹)À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï

¤¸´ª1:70 ¤º¸¶17:11 ·Ò8:21 ¤»Çà1:11 ´ª24:26
¤¼Çà7:37 ½Å18:15 ½Å18:18,19 ¤½¸¶17:5
¤¾·¹23:29
¤¿Çà13:20 »ï»ó3:20 È÷11:32
¤ÁÇà2:39 ¤Ã·Ò9:4,5 ¤Åâ22:18 â12:3
  1. Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
  2. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
  3. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
  4. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
  5. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
  1. He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
  2. For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
  3. Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
  4. "Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
  5. And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'
  1. Çϳª´ÔÀÌ ±× ¤ÇÁ¾À» ¼¼¿ö ¤ËÜØ(º¹) Áֽ÷Á°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¤Ì¸ÕÀú º¸³»»ç ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý µ¹ÀÌÄÑ ÊÀÊÀ(°¢°¢) ±× ¤ÐäÂ(¾Ç)ÇÔÀ» ¹ö¸®°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó

¤ÇÇà3:22 ¤ËÇà3:25 ¤ÌÇà13:46 ·Ò1:16 ·Ò2:9 ·Ò15:8 ¸·7:27 ¤Ð·Ò11:26 °Ö3:19 ¸¶1:21
  1. Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
  1. When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è