¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

½º¹Ù³Ä(Zephaniah) 3Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ø§æ½(Æпª)ÇÏ°í ´õ·¯¿î °÷, ¤½øÛùË(Æ÷ÇÐ)ÇÑ ±× àòëé(¼ºÀ¾)ÀÌ ü¡(È­) ÀÖÀ»ÁøÀú
  2. ±×°¡ Ù¤Öµ(¸í·É)À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¤¾Îçýº(±³ÈÆ)À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¤¿¿©È£¿Í¸¦ ëîÖó(ÀÇ·Ú)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç í»Ðù(ÀÚ±â) Çϳª´Ô¿¡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ¤Á±× °¡¿îµ¥ Û°Û×(¹æ¹é)µéÀº ºÎ¸£Â¢´Â Þâí­(»çÀÚ)¿ä ±× î®÷÷íþ(ÀçÆÇÀå)µéÀº ÀÌƱ³¯±îÁö ³²°Ü µÎ´Â °ÍÀÌ ¾ø´Â ¤ÃÀú³á À̸®¿ä
  4. ¤Å±× à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)µéÀº êÓìÑ(À§ÀÎ)ÀÌ Ìîáã(°æ¼Ö)ÇÏ°í ÊÌÞ÷(°£»ç)ÇÑ íº(ÀÚ)¿ä ±× ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀº ¤Çá¡á¶(¼º¼Ò)¸¦ ´õ·´È÷°í ×ÈÛö(·ü¹ý)À» Ûó(¹ü)ÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ±× ñé(Áß)¿¡ ËÜ(°Å)ÇϽŠ¿©È£¿Í´Â ¤Ëëù(ÀÇ)·Î¿ì»ç ÝÕëù(ºÒÀÇ)¸¦ ú¼(Çà)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¤Ì¾Æħ¸¶´Ù ÊàÓ¨(°£´Ü) ¾øÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ Íëëù(°øÀÇ)¸¦ ³ªÅ¸³»½Ã°Å´Ã ¤ÐÝÕëù(ºÒÀÇ)ÇÑ íº(ÀÚ)´Â âºö»(¼öÄ¡)¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϴµµ´Ù

¤½·½6:6
¤¾·½5:3 ¤¿½À3:12
¤Á°Ö22:27 ¹Ì3:9,10 ¤ÃÇÕ1:8
¤Å·½23:11 È£9:7 ¤Ç°Ö22:26
¤Ë·½12:1 ¤ÌÈ£6:5 ¤Ð½À2:1
  1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
  2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.
  3. Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
  4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
  5. The just Lord is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  1. Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
  2. She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
  3. Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
  4. Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
  5. The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
  1. À¸³»°¡ ÖªÏÐ(·Ä±¹)À» ²÷¾î ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ±× ØÐÓæ(¸Á´ë)°¡ üØÙó(Ȳ¹«)ÇÏ¿´°í ³»°¡ ±× °Å¸®¸¦ ºñ°Ô ÇÏ¿© ÀÌÁö³ª´Â íº(ÀÚ)°¡ ¾ø°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±× ¸ðµç àòëé(¼ºÀ¾)ÀÌ üØøÈ(ȲÆó)µÇ¸ç »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ËÜ(°Å)ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó
  2. ¤À³»°¡ À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ¿ÀÁ÷ ³ª¸¦ Ì×èæ(°æ¿Ü)ÇÏ°í ¤¡Îçýº(±³ÈÆ)À» ¹ÞÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ úýÛë(Çü¹ú)À» ³»¸®±â·Î ïÒ(Á¤)Çϱâ´Â ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³ÊÀÇ ËÜô¥(°Åó)°¡ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ¤¤±×µéÀÌ ºÎÁö·±È÷ ±× ¸ðµç ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ ´õ·´°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀϾ Ûë(¹ú)ÇÒ ³¯±îÁö ³ÊÈñ´Â ¤§³ª¸¦ ±â´Ù¸®¶ó ³»°¡ ¶æÀ» ïÒ(Á¤)ÇÏ°í ³ªÀÇ ÝÈùÏ(ºÐÇÑ)°ú ¸ðµç òèÒÁ(Áø³ë)¸¦ ½ñÀ¸·Á°í ¤©³ª¶óµéÀ» á¯ó¢(¼ÒÁý)Çϸç ÖªÏÐ(·Ä±¹)À» ¸ðÀ¸¸®¶ó ¤±¿Â ¶¥ÀÌ ³ªÀÇ òì÷à(ÁúÅõ)ÀÇ ºÒ¿¡ áÀØþ(¼Ò¸ê)µÇ¸®¶ó
  4. ±× ¶§¿¡ ¤²³»°¡ æêÛÀ(¿­¹æ)ÀÇ ÀÔ¼úÀ» ±ú²ýÄÉ ÇÏ¿© ±×µé·Î ´Ù ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ìéãý(ÀϽÉ)À¸·Î ¼¶±â°Ô Çϸ®´Ï
  5. ³»°Ô Ï´(±¸)ÇÏ´Â ÛÝàó(¹é¼º)µé °ð ³»°¡ ÈðÀº íº(ÀÚ)ÀÇ µþÀÌ ¤µ±¸½º ¤·ùÁâ©(Çϼö) °Ç³Êøµ(Æí)¿¡¼­ºÎÅÍ çßÚª(¿¹¹°)À» °¡Áö°í ¿Í¼­ ³»°Ô µå¸±Áö¶ó

À¸½À2:4~15 À̽»7:14 ½»9:8
¤À·½36:4 ¤¡½À3:2 ¤¤¹Ì7:3
¤§ÇÕ2:3 »ç8:17 ¤©¿ç3:2 ¤±½À1:18
¤²»ç19:18 »ç6:5
¤µ½À2:12 ¤·½Ã68:31 »ç11:11 »ç60:4
  1. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
  2. I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
  3. Therefore wait ye upon me, saith the Lord, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
  4. For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
  5. From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
  1. "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
  2. I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
  3. Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
  4. "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
  5. From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
  1. ¤¸±× ³¯¿¡ ³×°¡ ³»°Ô Ûóñª(¹üÁË)ÇÑ ¸ðµç ú¼êÓ(ÇàÀ§)¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ¤ºâºö»(¼öÄ¡)¸¦ Ó×(´ç)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¤»³ÊÀÇ ñé(Áß)¿¡¼­ ÎöØ·(±³¸¸)ÇÏ¿© ÀÚ¶ûÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ð¶(Á¦)ÇÏ¿© ¤¼³Ê·Î ³ªÀÇ á¡ß£(¼º»ê)¿¡¼­ ´Ù½Ã´Â ÎöØ·(±³¸¸)ÇÏÁö ¾Ê°ÔÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
  2. ³»°¡ ¤½ÍÝÍÈ(°ï°í)ÇÏ°í °¡³­ÇÑ ÛÝàó(¹é¼º)À» ³ÊÀÇ ñé(Áß)¿¡ ³²°Ü µÎ¸®´Ï ¤¾±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ëîöþ(ÀÇŹ)ÇÏ¿© ÜÁûÞ(º¸È£)¸¦ ¹ÞÀ»Áö¶ó
  3. ¤¿À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº íº(ÀÚ)´Â ¤ÁäÂ(¾Ç)À» ú¼(Çà)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¤ÃÀÔ¿¡ ÏøýÒ(±ËÈá)ÇÑ Çô°¡ ¾øÀ¸¸ç ¤Å¸ÔÀ¸¸ç ´©¿ì³ª ³î¶ó°Ô ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
  4. ½Ã¿ÂÀÇ µþ¾Æ ¤Ç³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ ±â»Ú°Ô ºÎ¸¦Áö¾î´Ù ¿¹·ç»ì·½ µþ¾Æ îïãý(Àü½É)À¸·Î ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù
  5. ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ úýÛë(Çü¹ú)À» ð¶(Á¦)ÇÏ¿´°í ³ÊÀÇ ê³âÂ(¿ø¼ö)¸¦ ÂÑ¾Æ ³»¾úÀ¸¸ç ¤ËÀ̽º¶ó¿¤ èÝ(¿Õ) ¤Ì¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ ñé(Áß)¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ü¡(È­)¸¦ Ó×(´ç)ÇÒ±î µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó

¤¸»ç2:11 ¤º»ç54:4 ¤»¸»4:1 ¤¼·½7:4 ¸¶3:9
¤½»ç14:32 ½»11:7 ½»11:11 ¸¶5:3 ¤¾½À3:2
¤¿½À2:7 ¤Á»ç60:21 ¤Ã°è14:5 ¤Å¹Ì5:4
¤Ç»ç12:6 »ç54:1 ½»2:10 ½»9:9
¤Ë¸¶27:42 ¿ä1:49 ¤Ì½Ã46:5 ½»2:10 °è21:3
  1. In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
  2. I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.
  3. The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
  4. Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
  5. The Lord hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the Lord, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
  1. On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
  2. But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD.
  3. The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."
  4. Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
  5. The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
  1. ±× ³¯¿¡ »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô À̸£±â¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ½Ã¿Â¾Æ ¤Ð³× ¼ÕÀ» ´Ã¾î¶ß¸®Áö ¸»¶ó
  2. ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ °¡¿îµ¥ °è½Ã´Ï ±×´Â Ï­êµ(±¸¿ø)À» º£Çª½Ç À¸îïÒöíº(Àü´ÉÀÚ)½Ã¶ó ±×°¡ ³Ê·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© À̱â»ÝÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ¿© ÇÏ½Ã¸ç ³Ê¸¦ íÖíÖ(ÀáÀá)È÷ »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç ³Ê·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£¸ç ±â»µÇϽø®¶ó Çϸ®¶ó
  3. ³»°¡ ¤ÀÓÞüå(´ëȸ)·Î ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ±Ù½ÉÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ¸ðÀ¸¸®´Ï ±×µéÀº ³×°Ô áÕ(¼Ó)ÇÑ íº(ÀÚ)¶ó ³ÊÀÇ ö»é´(Ä¡¿å)ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹«°Å¿î ÁüÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó
  4. ±× ¶§¿¡ ¤¡³»°¡ ³Ê¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ´Ù Ûë(¹ú)ÇÏ°í ¤¤Àú´Â íº(ÀÚ)¸¦ Ï­êµ(±¸¿ø)Çϸç ÂѰܳ­ íº(ÀÚ)¸¦ ¸ðÀ¸¸ç ¤§¿Â á¦ß¾(¼¼»ó)¿¡¼­ âºé´(¼ö¿å) ¹Þ´Â íº(ÀÚ)·Î ¤©öàóÆ(ĪÂù)°ú Ù£á¢(¸í¼º)À» ¾ò°Ô Çϸ®¶ó
  5. ¤±³»°¡ ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø°í ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðÀ»Âî¶ó ¤²³»°¡ ³ÊÈñ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡¼­ ³ÊÈñ »ç·ÎÀâÈûÀ» µ¹ÀÌų ¶§¿¡ ³ÊÈñ·Î ô¸ù»(õÇÏ) Ø¿ÚÅ(¸¸¹Î) ñé(Áß)¿¡¼­ Ù£á¢(¸í¼º)°ú öàóÆ(ĪÂù)À» ¾ò°Ô Çϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

¤Ð»ç35:3 È÷12:12
À¸»ç63:1 ÀÌ»ç62:5 ·½32:41
¤À¾Ö1:4 ¾Ö2:6
¤¡»ç60:14 ¤¤¹Ì4:6,7 ¤§»ç61:7 ¤©·½13:11 ·½33:9
¤±»ç11:12 ·½32:37 °Ö11:17 ¤²½À2:7
  1. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
  2. The Lord thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
  3. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
  4. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
  5. At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the Lord.
  1. On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
  2. The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
  3. "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
  4. At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
  5. At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.

1 2 3
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è