목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

마태복음(Matthew) 16장 [貫珠 簡易 國漢文 : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 바리새人(인)과 사두개人(인)들이 와서 예수를 試驗(시험)하여 하늘로서 오는 標蹟(표적) 보이기를 請(청)하니
  2. 예수께서 對答(대답)하여 가라사대 너희가 저녁에 하늘이 붉으면 날이 좋겠다 하고
  3. 아침에 하늘이 붉고 흐리면 오늘은 날이 궂겠다 하나니 너희가 天氣(천기)는 分別(분별)할 줄 알면서 時代(시대)의 標蹟(표적)은 分別(분별)할 수 없느냐
  4. 惡(악)하고 淫亂(음란)한 世代(세대)가 標蹟(표적)을 求(구)하나 요나의 標蹟(표적) 밖에는 보여줄 標蹟(표적)이 없느니라 하시고 저희를 떠나가시다
  5. 弟子(제자)들이 건너便(편)으로 갈새 떡 가져가기를 잊었더니

마16:1~12 막8:11~21 요8:6 눅11:16 눅21:11 고전1:22 마12:38
눅12:54,55
눅12:56 마12:28 눅19:44
마12:39 마4:13 마21:17
  1. The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
  2. He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.
  3. And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
  4. A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
  5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
  1. The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
  2. He replied, "When evening comes, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red,'
  3. and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
  4. A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
  5. When they went across the lake, the disciples forgot to take bread.
  1. 예수께서 이르시되 삼가 바리새人(인)과 사두개人(인)들의 누룩을 注意(주의)하라 하신대
  2. 弟子(제자)들이 서로 議論(의논)하여 가로되 우리가 떡을 가져오지 아니하였도다 하거늘
  3. 예수께서 아시고 가라사대 믿음이 적은 者(자)들아 어찌 떡이 없음으로 서로 議論(의논)하느냐
  4. 너희가 아직도 깨닫지 못하느냐 떡 다섯 箇(개)로 五千(오천) 名(명)을 먹이고 주운 것이 몇 바구니며
  5. 떡 일곱 箇(개)로 四千(사천) 名(명)을 먹이고 주운 것이 몇 광주리이던 것을 記憶(기억)지 못하느냐

고전5:6~8 갈5:9 눅12:1

마26:10 마6:30
마15:16 마14:17~21
마15:34~38
  1. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
  2. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
  3. Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
  4. Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  5. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  1. "Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
  2. They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread."
  3. Aware of their discussion, Jesus asked, "You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
  4. Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
  5. Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
  1. 어찌 내 말한 것이 떡에 關(관)함이 아닌 줄을 깨닫지 못하느냐 오직 바리새人(인)과 사두개人(인)들의 누룩을 注意(주의)하라 하시니
  2. 그제야 弟子(제자)들이 떡의 누룩이 아니요 바리새人(인)과 사두개人(인)들의 敎訓(교훈)을 삼가라고 말씀하신 줄을 깨달으니라
  3. 예수께서 가이사랴 빌립보 地方(지방)에 이르러 弟子(제자)들에게 물어 가라사대 사람들이 人子(인자)를 누구라 하느냐
  4. 가로되 더러는 洗禮(세례) 요한, 더러는 엘리야, 어떤 이는 예레미야나 先知者(선지자) 中(중)의 하나라 하나이다
  5. 가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐


마17:13 마5:20 마23:3
마16:13~16 막8:27~29 눅9:18~20
마14:2 막6:14 눅9:7 막6:15 눅9:8 마17:10 막9:11 요1:21
  1. How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
  2. Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
  3. When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
  4. And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
  5. He saith unto them, But whom say ye that I am?
  1. How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
  2. Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
  3. When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"
  4. They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets."
  5. "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
  1. 시몬 베드로가 對答(대답)하여 가로되 主(주)는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다
  2. 예수께서 對答(대답)하여 가라사대 바요나 시몬아 네가 福(복)이 있도다 이를 네게 알게 한 이는 血肉(혈육)이 아니요 하늘에 계신 내 아버지시니라
  3. 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 磐石(반석) 위에 내 敎會(교회)를 세우리니 陰府(음부)의 權勢(권세)가 이기지 못하리라
  4. 내가 天國(천국) 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고
  5. 이에 弟子(제자)들을 警戒(경계)하사 自己(자기)가 그리스도인 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니라

요11:27 마1:17 신5:26 수3:10 시42:2 렘10:10 단6:20 호1:10 행14:15 고후3:3 딤전4:10 히3:12 마14:33
요1:42 요21:15~17 마13:16 고전15:50 갈1:16 엡6:12 히2:14 고전2:10 고전2:12 마11:25 요6:45
마10:2 요1:42 엡2:20 계21:14 마7:24 마11:23 욥38:17 사38:10
사22:22 계1:18 계3:7 마18:18 요20:23
막8:30 눅9:21 마17:9 마12:16
  1. And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
  2. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
  3. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
  4. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
  5. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
  1. Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
  2. Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.
  3. And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
  4. I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."
  5. Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
  1. 이 때로부터 예수 그리스도께서 自己(자기)가 예루살렘에 올라가 長老(장로)들과 大祭司長(대제사장)들과 書記官(서기관)들에게 많은 苦難(고난)을 받고 죽임을 當(당)하고 第(제) 三日(삼일)에 살아나야 할 것을 弟子(제자)들에게 비로소 가르치시니
  2. 베드로가 예수를 붙들고 諫(간)하여 가로되 主(주)여 그리 마옵소서 이 일이 決(결)코 主(주)에게 미치지 아니하리이다
  3. 예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 사단아 내 뒤로 물러가라 너는 나를 넘어지게 하는 者(자)로다 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
  4. 이에 예수께서 弟子(제자)들에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 自己(자기)를 否認(부인)하고 自己(자기) 十字架(십자가)를 지고 나를 좇을 것이니라
  5. 누구든지 제 목숨을 救援(구원)코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 爲(위)하여 제 목숨을 잃으면 찾으리라

마16:21~28 막8:31~9:1 눅9:22~27 마17:12 마17:22,23 마20:17~19 마1:18 마20:18 눅13:33 마17:12 마17:22,23 눅24:7 마27:63 요2:19

마4:10 마13:41 롬8:5 빌3:19 골3:2 빌2:5
딤후2:12,13 마10:38,39
  1. From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
  2. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
  3. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
  4. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  5. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
  1. From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
  2. Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!"
  3. Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men."
  4. Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
  5. For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it.
  1. 사람이 萬一(만일) 온 天下(천하)를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 有益(유익)하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐
  2. 人子(인자)가 아버지의 榮光(영광)으로 그 天使(천사)들과 함께 오리니 그 때에 各(각) 사람의 行(행)한 대로 갚으리라
  3. 眞實(진실)로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 中(중)에 죽기 前(전)에 人子(인자)가 그 王權(왕권)을 가지고 오는 것을 볼 者(자)들도 있느니라

눅12:20 시49:7,8
마24:30 마25:31 마26:64 단7:10 단7:13 슥14:5 요1:51 행1:11 살전1:10 살전4:16 유1:14 계1:7 신33:2 마13:41 롬2:6 롬14:12 고후5:10 히9:27 벧전1:17 계2:23 계20:12 계22:12 행10:42 고전3:8
요8:52 히2:9 마10:23 마23:36 마24:34 눅23:42
  1. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
  2. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
  3. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  1. What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
  2. For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done.
  3. I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼