¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

¿¡½º´õ(Esther) 7Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. èÝ(¿Õ)ÀÌ Çϸ¸°ú ÇÔ²² ¶Ç èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¿¡½º´õÀÇ ÀÜÄ¡¿¡ ³ª¾Æ°¡´Ï¶ó
  2. èÝ(¿Õ)ÀÌ ÀÌ µÑ° ³¯ ÀÜÄ¡¿¡ ¼úÀ» ¸¶½Ç¶§¿¡ ´Ù½Ã ¿¡½º´õ¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¤½èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¿¡½º´õ¿© ±×´ëÀÇ á¶ôë(¼Òû)ÀÌ ¹«¾ùÀÌ´¢ °ð úÉÕ«(Çã¶ô)ÇÏ°Ú³ë¶ó ±×´ëÀÇ é©Ï´(¿ä±¸)°¡ ¹«¾ùÀÌ´¢ ¤¾°ð ³ª¶óÀÇ ï¹Úâ(Àý¹Ý)À̶ó ÇÒÁö¶óµµ ã¿ú¼(½ÃÇà)ÇÏ°Ú³ë¶ó
  3. èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¿¡½º´õ°¡ ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¤¿èÝ(¿Õ)ÀÌ¿© ³»°¡ Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) èÝ(¿Õ)ÀÇ ÙÍîñ(¸ñÀü)¿¡¼­ ëÚû³(ÀºÇý)¸¦ ÀÔ¾úÀ¸¸ç èÝ(¿Õ)ÀÌ à¼(¼±)È÷ ¿©±â½Ã°Åµç ³» á¶ôë(¼Òû)´ë·Î ³» ßæÙ¤(»ý¸í)À» ³»°Ô ÁÖ½Ã°í ³» é©Ï´(¿ä±¸)´ë·Î ³» ÚÅðé(¹ÎÁ·)À» ³»°Ô ÁÖ¼Ò¼­
  4. ¤Á³ª¿Í ³» ÚÅðé(¹ÎÁ·)ÀÌ ÆÈ·Á¼­ ¤ÃÁ×ÀÓ°ú Óõ×À(µµ·ú)ÇÔ°ú òÏØþ(Áø¸ê)ÇÔÀ» Ó×(´ç)ÇÏ°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù Ø¿ìé(¸¸ÀÏ) ¿ì¸®°¡ Ò¿Ýæ(³ëºñ)·Î ÆÈ·È´õ¸é ³»°¡ íÖíÖ(ÀáÀá)ÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù ±×·¡µµ ÓßîØ(´ëÀû)ÀÌ èÝ(¿Õ)ÀÇ áßúª(¼ÕÇØ)¸¦ ÜÍõö(º¸Ãæ)ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù
  5. ¾ÆÇϼö¿¡·Î èÝ(¿Õ)ÀÌ èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¿¡½º´õ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ Êò(°¨)È÷ ÀÌ·± ÀÏÀ» ãýñé(½ÉÁß)¿¡ Ç°Àº íº(ÀÚ)°¡ ´©±¸¸ç ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢


¤½¿¡5:6 ¿¡9:12 ¤¾¿¡5:3
¤¿¿¡5:8
¤Á¿¡3:9 ¿¡4:7 ¤Ã¿¡3:13 ¿¡8:11
  1. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
  2. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.
  3. Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
  4. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
  5. Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
  1. So the king and Haman went to dine with Queen Esther,
  2. and as they were drinking wine on that second day, the king again asked, "Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."
  3. Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
  4. For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
  5. King Xerxes asked Queen Esther, "Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?"
  1. ¿¡½º´õ°¡ °¡·ÎµÇ ¤ÅÓßîØ(´ëÀû)°ú ê³âÂ(¿ø¼ö)´Â ÀÌ äÂ(¾Ç)ÇÑ Çϸ¸ÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´Ï Çϸ¸ÀÌ èÝ(¿Õ)°ú èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¾Õ¿¡¼­ µÎ·Á¿öÇÏ°Å´Ã
  2. èÝ(¿Õ)ÀÌ ÒÁ(³ë)ÇÏ¿© ÀϾ¼­ ÀÜÄ¡ ÀÚ¸®¸¦ ¶°³ª ¤ÇèÝÏà(¿Õ±Ã) ý­ê®(ÈÄ¿ø)À¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó Çϸ¸ÀÌ ÀϾ¼­ èÝý¨(¿ÕÈÄ) ¿¡½º´õ¿¡°Ô ßæÙ¤(»ý¸í)À» Ï´(±¸)ÇÏ´Ï ÀÌ´Â èÝ(¿Õ)ÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â)¿¡°Ô ü¡(È­)¸¦ ³»¸®±â·Î ̽ãý(°á½É)ÇÑ ÁÙ ¾ÍÀÌ´õ¶ó
  3. èÝ(¿Õ)ÀÌ ý­ê®(ÈÄ¿ø)À¸·ÎºÎÅÍ ÀÜÄ¡ ÀÚ¸®¿¡ µ¹¾Æ¿À´Ï Çϸ¸ÀÌ ¤Ë¿¡½º´õÀÇ ¾ÉÀº °É»ó À§¿¡ ¾þµå·È°Å´Ã èÝ(¿Õ)ÀÌ °¡·ÎµÇ Àú°¡ Ïàñé(±ÃÁß) ³» ¾Õ¿¡¼­ èÝý¨(¿ÕÈÄ)¸¦ Ë­ÊÍ(°­°£)±îÁö ÇÏ°íÀÚ Çϴ°¡ ÀÌ ¸»ÀÌ èÝ(¿Õ)ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À¸Å ¹«¸®°¡ Çϸ¸ÀÇ ¾ó±¼À» ½Î´õ¶ó
  4. èÝ(¿Õ)À» ¸ð½Å Ò®ã´(³»½Ã) ñé(Áß)¿¡ ¤ÌÇϸ£º¸³ª°¡ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ èÝ(¿Õ)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© õ÷á¤(Ã漺)µÈ ¸»·Î ͱۡ(°í¹ß)ÇÑ ¤Ð¸ð¸£µå°³¸¦ ´Þ°íÀÚ ÇÏ¿© Çϸ¸ÀÌ À¸ÍÔ(°í)°¡ çéä¨(¿À½Ê) ±ÔºøµÇ´Â ³ª¹«¸¦ ñÞÝá(Áغñ)ÇÏ¿´´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ±× ³ª¹«°¡ Çϸ¸ÀÇ Áý¿¡ ¼¹³ªÀÌ´Ù èÝ(¿Õ)ÀÌ °¡·ÎµÇ Çϸ¸À» ±× ³ª¹«¿¡ ´Þ¶ó ÇϸÅ
  5. À̸𸣵尳¸¦ ´Þ°íÀÚ ÇÑ ³ª¹«¿¡ Çϸ¸À» ´Ù´Ï ¤ÀèÝ(¿Õ)ÀÇ ÒÁ(³ë)°¡ ±×Ä¡´Ï¶ó

¤Å¿¡3:10
¤Ç¿¡1:5
¤Ë¿¡1:6
¤Ì¿¡1:10 ¤Ð¿¡2:22 À¸¿¡5:14
À̽Ã7:16 Àá11:5,6 ´Ü6:24 ¤À¿¡2:1
  1. And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  2. And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
  3. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
  4. And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.
  5. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
  1. Esther said, "The adversary and enemy is this vile Haman." Then Haman was terrified before the king and queen.
  2. The king got up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman, realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life.
  3. Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The king exclaimed, "Will he even molest the queen while she is with me in the house?" As soon as the word left the king's mouth, they covered Haman's face.
  4. Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, "A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king." The king said, "Hang him on it!"
  5. So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è