¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

»ç¹«¿¤»ó(1 Samuel) 16Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¤½³»°¡ ÀÌ¹Ì »ç¿ïÀ» ¹ö·Á À̽º¶ó¿¤ èÝ(¿Õ)ÀÌ µÇÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã ¤¾³×°¡ ±×¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¾ðÁ¦±îÁö ½½ÆÛÇÏ°Ú´À³Ä ³Ê´Â ¤¿±â¸§À» »Ô¿¡ ä¿ö °¡Áö°í °¡¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ º£µé·¹Çð »ç¶÷ ÀÌ»õ¿¡°Ô·Î º¸³»¸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ¤Á±× ¾Æµé ñé(Áß)¿¡¼­ ÇÑ èÝ(¿Õ)À» çãàÔ(¿¹¼±)ÇÏ¿´À½À̴϶ó
  2. »ç¹«¿¤ÀÌ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¾îÂî °¥¼ö ÀÖÀ¸¸®ÀÌ±î »ç¿ïÀÌ µéÀ¸¸é ³ª¸¦ Á×À̸®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ²ø°í °¡¼­ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¤Ã¿©È£¿Í²² ð®Þå(Á¦»ç)¸¦ µå¸®·¯ ¿Ô´Ù ÇÏ°í
  3. ÀÌ»õ¸¦ ð®Þå(Á¦»ç)¿¡ ôë(û)ÇÏ¶ó ³»°¡ ³ÊÀÇ ú¼(Çà)ÇÒ ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡¸®´Ï ¤Å³»°¡ ³×°Ô ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô ³ª¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ±â¸§À» ºÎÀ»Áö´Ï¶ó
  4. »ç¹«¿¤ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ú¼(Çà)ÇÏ¿© º£µé·¹Çð¿¡ À̸£¸Å àòëé(¼ºÀ¾) íþÖÕ(Àå·Î)µéÀÌ ¤Ç¶³¸ç ±×¸¦ çÊïÈ(¿µÁ¢)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¤ËøÁˬ(Æò°­)À» êÓ(À§)ÇÏ¿© ¿À½Ã³ªÀ̱î
  5. °¡·ÎµÇ øÁˬ(Æò°­)À» êÓ(À§)ÇÔÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ð®Þå(Á¦»ç)ÇÏ·¯ ¿ÔÀ¸´Ï ¤Ì½º½º·Î á¡Ì¾(¼º°á)ÄÉ ÇÏ°í ¿Í¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ð®Þå(Á¦»ç)ÇÏÀÚ ÇÏ°í ÀÌ»õ¿Í ±× ¾ÆµéµéÀ» á¡Ì¾(¼º°á)ÄÉ ÇÏ°í ð®Þå(Á¦»ç)¿¡ ôë(û)Çϴ϶ó

¤½»ï»ó15:23 »ï»ó15:26 ¤¾»ï»ó15:35 ¤¿»ï»ó10:1 ¤Á½Ã78:70 ½Ã89:19,20 Çà13:22
¤Ã»ï»ó9:12 »ï»ó20:29
¤Å»ï»ó9:16
¤Ç»ï»ó21:1 ¤Ë¿Õ»ó2:13 ¿ÕÇÏ9:22
¤Ì¼ö3:5
  1. And the Lord said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
  2. And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the Lord said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the Lord.
  3. And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
  4. And Samuel did that which the Lord spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
  5. And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the Lord: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
  1. The LORD said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king."
  2. But Samuel said, "How can I go? Saul will hear about it and kill me." The LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
  3. Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate."
  4. Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, "Do you come in peace?"
  5. Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
  1. ±×µéÀÌ ¿À¸Å »ç¹«¿¤ÀÌ ¤Ð¿¤¸®¾ÐÀ» º¸°í ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¸§ ºÎÀ¸½Ç íº(ÀÚ)°¡ ÍýæÔ(°ú¿¬) ±× ¾Õ¿¡ ÀÖµµ´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±× À¸é»ÙÉ(¿ë¸ð)¿Í ãóíþ(½ÅÀå)À» º¸Áö ¸»¶ó ³»°¡ ÀÌ¹Ì ±×¸¦ ¹ö·È³ë¶ó ³ªÀÇ º¸´Â °ÍÀº »ç¶÷°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï »ç¶÷Àº èâÙÉ(¿Ü¸ð)¸¦ º¸°Å´Ï¿Í À̳ª ¿©È£¿Í´Â ñéãý(Áß½É)À» º¸´À´Ï¶ó
  3. ÀÌ»õ°¡ ¤À¾Æºñ³ª´äÀ» ºÒ·¯ »ç¹«¿¤ÀÇ ¾ÕÀ» Áö³ª°Ô ÇϸŠ»ç¹«¿¤ÀÌ °¡·ÎµÇ À̵µ ¿©È£¿Í²²¼­ ÷É(ÅÃ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó
  4. ÀÌ»õ°¡ »ï¸¶·Î Áö³ª°Ô ÇϸŠ»ç¹«¿¤ÀÌ °¡·ÎµÇ À̵µ ¿©È£¿Í²²¼­ ÷É(ÅÃ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó
  5. ÀÌ»õ°¡ ±× ¾Æµé ÀÏ°öÀ¸·Î ´Ù »ç¹«¿¤ ¾ÕÀ» Áö³ª°Ô Çϳª »ç¹«¿¤ÀÌ ÀÌ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ À̵éÀ» ÷É(ÅÃ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó ÇÏ°í

¤Ð»ïÇÏ17:13
À¸½Ã147:10,11 ÀÌ¿Õ»ó8:39 ´ë»ó28:9 ½Ã7:9 ·½11:20 ·½17:10 ·½20:12 Çà1:24
¤À»ï»ó17:13

  1. And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the Lord's anointed is before him.
  2. But the Lord said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.
  3. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
  4. Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the Lord chosen this.
  5. Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The Lord hath not chosen these.
  1. When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed stands here before the LORD."
  2. But the LORD said to Samuel, "Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The LORD does not look at the things man looks at. Man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart."
  3. Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
  4. Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
  5. Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The LORD has not chosen these."
  1. ¶Ç ÀÌ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¾ÆµéµéÀÌ ´Ù ¿©±â ÀÖ´À³Ä ÀÌ»õ°¡ °¡·ÎµÇ ¤¡¾ÆÁ÷ ¸»Â°°¡ ³²¾Ò´Âµ¥ ±×°¡ åÏ(¾ç)À» ÁöÅ°³ªÀÌ´Ù »ç¹«¿¤ÀÌ ÀÌ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ ¤¤º¸³»¾î ±×¸¦ µ¥·Á¿À¶ó ±×°¡ ¿©±â ¿À±â±îÁö´Â ¿ì¸®°¡ ãÝÞÀ(½Ä»ç) ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ë¶ó
  2. ÀÌ¿¡ º¸³»¾î ±×¸¦ µ¥·Á¿À¸Å ±×ÀÇ ºûÀÌ ºÓ°í ´«ÀÌ »©¾î³ª°í ¤§¾ó±¼ÀÌ ¾Æ¸§´ä´õ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ÀÌ°¡ ±×´Ï ¤©ÀϾ ±â¸§À» ºÎÀ¸¶ó
  3. »ç¹«¿¤ÀÌ ±â¸§ ¤±»ÔÀ» ö¢(Ãë)ÇÏ¿© ¤²±× úüð©(ÇüÁ¦) ñé(Áß)¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ºÎ¾ú´õ´Ï ¤µÀÌ ³¯ ÀÌ ý­(ÈÄ)·Î ´ÙÀ­ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ãê(½Å)¿¡°Ô Å©°Ô ÊïÔÑ(°¨µ¿)µÇ´Ï¶ó »ç¹«¿¤ÀÌ ¶°³ª¼­ ¶ó¸¶·Î °¡´Ï¶ó
  4. ¤·¿©È£¿ÍÀÇ ãê(½Å)ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°í ¤¸¿©È£¿ÍÀÇ ºÎ¸®½Å äÂãê(¾Ç½Å)ÀÌ ±×¸¦ ÛáÒÝ(¹ø³ú)ÄÉ ÇÑÁö¶ó
  5. »ç¿ïÀÇ ãíù»(½ÅÇÏ)µéÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¼Ò¼­, Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸®½Å äÂãê(¾Ç½Å)ÀÌ èÝ(¿Õ)À» ÛáÒÝ(¹ø³ú)ÄÉ ÇÏ¿ÂÁï

¤¡»ï»ó17:13 »ïÇÏ13:3 ´ë»ó2:13 ¤¤»ïÇÏ7:8 ½Ã78:70,71
¤§»ï»ó17:42 ¤©»ï»ó9:17
¤±»ï»ó16:1 ¤²»ï»ó10:1 ½Ã89:20 ¤µ»ï»ó10:6 »ï»ó10:10 »ï»ó11:6 »ñ3:10
¤·»ï»ó18:12 »ï»ó28:15,16 »ñ16:20 ¤¸»ï»ó18:10 »ï»ó19:9 »ñ9:23
  1. And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
  2. And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the Lord said, Arise, anoint him: for this is he.
  3. Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the Lord came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
  4. But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him.
  5. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
  1. So he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse answered, "but he is tending the sheep." Samuel said, "Send for him; we will not sit down until he arrives."
  2. So he sent and had him brought in. He was ruddy, with a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; he is the one."
  3. So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the LORD came upon David in power. Samuel then went to Ramah.
  4. Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  5. Saul's attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.
  1. êÃ(¿ø)ÄÁ´ë ¤º¿ì¸® ñ«(ÁÖ)´Â ñ«(ÁÖ)ÀÇ ¾Õ¿¡ ¸ð½Ã´Â ãíù»(½ÅÇÏ)¿¡°Ô Ù¤(¸í)ÇÏ¿© âµÐÖ(¼ö±Ý) Àß Å»ÁÙ ¾Æ´Â »ç¶÷À» Ï´(±¸)ÇÏ°Ô ÇϼҼ­ Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸®½Å äÂãê(¾Ç½Å)ÀÌ èÝ(¿Õ)¿¡°Ô À̸¦ ¶§¿¡ ±×°¡ ¤»¼ÕÀ¸·Î Ÿ¸é èÝ(¿Õ)ÀÌ ³ªÀ¸½Ã¸®ÀÌ´Ù
  2. »ç¿ïÀÌ ãíù»(½ÅÇÏ)¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© Àß Å¸´Â »ç¶÷À» Ï´(±¸)ÇÏ¿© ³»°Ô·Î µ¥·Á¿À¶ó
  3. á´Ò´(¼Ò³â) ñé(Áß) ÇÑ»ç¶÷ÀÌ ÓßÓÍ(´ë´ä)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ º£µé·¹Çð »ç¶÷ ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÀ» º»Áï Å»ÁÙÀ» ¾Ë°í ¤¼ûßѨ(È£±â)¿Í Ùëé¸(¹«¿ë)°ú Ϣܪ(±¸º¯)ÀÌ ÀÖ´Â ñÕâ³(Áؼö)ÇÑ íº(ÀÚ)¶ó ¤½¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿Í ÇÔ²² °è½Ã´õÀÌ´Ù
  4. »ç¿ïÀÌ ÀÌ¿¡ ÞÅíº(»çÀÚ)¸¦ ÀÌ»õ¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£µÇ ¤¾åÏ(¾ç) Ä¡´Â ³× ¾Æµé ´ÙÀ­À» ³»°Ô·Î º¸³»¶ó ÇϸÅ
  5. ¤¿ÀÌ»õ°¡ ¶±°ú ÇÑ °¡Á× Ý¶Óç(ºÎ´ë)ÀÇ øãÔ¬ñÐ(Æ÷µµÁÖ)¿Í ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ³ª±Í¿¡ ½Ç¸®°í ±× ¾Æµé ´ÙÀ­ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î »ç¿ï¿¡°Ô º¸³»´Ï

¤º»ï»ó16:21,22 ¿Õ»ó10:8 ¤»»ï»ó18:10 »ï»ó19:9 ¿ÕÇÏ3:15

¤¼»ï»ó17:32 »ï»ó17:34~36 ¤½»ï»ó3:19 »ï»ó18:12 »ï»ó18:14
¤¾»ï»ó16:11 »ï»ó17:15 »ï»ó17:34
¤¿»ï»ó10:27 »ï»ó17:18
  1. Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
  2. And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
  3. Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the Lord is with him.
  4. Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
  5. And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
  1. Let our lord command his servants here to search for someone who can play the harp. He will play when the evil spirit from God comes upon you, and you will feel better."
  2. So Saul said to his attendants, "Find someone who plays well and bring him to me."
  3. One of the servants answered, "I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the harp. He is a brave man and a warrior. He speaks well and is a fine-looking man. And the LORD is with him."
  4. Then Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
  5. So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
  1. ´ÙÀ­ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô À̸£·¯ ¤Á±× ¾Õ¿¡ ¸ð¼Å ¼­¸Å »ç¿ïÀÌ ±×¸¦ Å©°Ô »ç¶ûÇÏ¿© í»Ðù(ÀÚ±â)ÀÇ Ü²Ðï(º´±â) µç íº(ÀÚ)¸¦ »ï°í
  2. ÀÌ»õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾î À̸£µÇ ôë(û)ÄÁ´ë ´ÙÀ­À¸·Î ³» ¾Õ¿¡ ¸ð¼Å ¼­°Ô Ç϶ó ±×°¡ ³»°Ô ëÚõÁ(ÀºÃÑ)À» ¾ò¾ú´À´Ï¶ó Çϴ϶ó
  3. Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸®½Å ¤ÃäÂãê(¾Ç½Å)ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô À̸¦ ¶§¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ âµÐÖ(¼ö±Ý)À» ö¢(Ãë)ÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î źÁï »ç¿ïÀÌ ßÐöá(»óÄè)ÇÏ¿© ³´°í äÂãê(¾Ç½Å)Àº ±×¿¡°Ô¼­ ¶°³ª´õ¶ó

¤Á»ï»ó16:16

¤Ã»ï»ó16:14 »ï»ó16:16
  1. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
  2. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
  3. And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.
  1. David came to Saul and entered his service. Saul liked him very much, and David became one of his armor-bearers.
  2. Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."
  3. Whenever the spirit from God came upon Saul, David would take his harp and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå  ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è