¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è

º£µå·ÎÀü¼­(1 Peter) 2Àå [λñÁ ÊÛì¯ ÏÐùÓÙþ : KJV : NIV]


1 2 3 4 5
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

  1. ±×·¯¹Ç·Î ¤¾¸ðµç äÂÔ¸(¾Çµ¶)°ú ¸ðµç ÏøýÒ(±ËÈá)°ú èâãÞ(¿Ü½Ä)°ú ãÄÐû(½Ã±â)¿Í ¸ðµç Þ¦Û¿(ºñ¹æ)ÇÏ´Â ¸»À» ¹ö¸®°í
  2. ¤¿°«³­ ¾ÆÀ̵鰰ÀÌ ¤Áâíîï(¼øÀü)ÇÏ°í ãêÖÄ(½Å·É)ÇÑ Á¥À» ÞÖÙ·(»ç¸ð)Ç϶ó ÀÌ´Â ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ·Î Ï­êµ(±¸¿ø)¿¡ À̸£µµ·Ï ÀÚ¶ó°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  3. ³ÊÈñ°¡ ¤Ãñ«(ÁÖ)ÀÇ ìÒí±(ÀÎÀÚ)ÇϽÉÀ» ¸Àº¸¾ÒÀ¸¸é ±×¸®Ç϶ó
  4. ¤Å»ç¶÷¿¡°Ô´Â ¹ö¸° ¹Ù°¡ µÇ¾úÀ¸³ª Çϳª´Ô²²´Â ÷É(ÅÃ)ÇϽÉÀ» ÀÔÀº º¸¹è·Î¿î »ê µ¹À̽Š¿¹¼ö¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í
  5. ¤Ç³ÊÈñµµ »ê µ¹°°ÀÌ ¤ËãêÖÄ(½Å·É)ÇÑ ÁýÀ¸·Î ¼¼¿öÁö°í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÌ ¤Ì±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½Ç ãêÖÄ(½Å·É)ÇÑ ð®Þå(Á¦»ç)¸¦ ¤Ðµå¸± À¸°Å·èÇÑ ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)ÀÌ µÉÁö´Ï¶ó

¤¾¿¦4:22 ¿¦4:25 ¿¦4:31 °ñ3:8 ¾à1:21
¤¿¸¶18:3 ¤Á°íÀü3:2 È÷5:12
¤Ã½Ã34:8 È÷6:5
¤Åº¦Àü2:6,7
¤Ç¿¦2:20~22 °íÀü3:9 ¤ËÈ÷3:4 È÷3:6 ¤Ì·Ò15:16 ºô4:18 ¤Ð»ç56:7 ¸»1:11 ·Ò12:1 È÷13:15 À¸º¦Àü2:9
  1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
  2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
  3. If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
  4. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
  5. Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
  1. Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
  2. Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
  3. now that you have tasted that the Lord is good.
  4. As you come to him, the living Stone--rejected by men but chosen by God and precious to him--
  5. you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  1. Ìè(°æ)¿¡ ÑÀÖâ(±â·Ï)ÇÏ¿´À¸µÇ À̺¸¶ó, ³»°¡ ÷É(ÅÃ)ÇÑ º¸¹è·Ó°í é©ÑÌ(¿ä±ä)ÇÑ ¸ðÅüÀÌ µ¹À» ½Ã¿Â¿¡ µÎ³ë´Ï ¤ÀÀú¸¦ ¹Ï´Â íº(ÀÚ)´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» Ó×(´ç)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¤¡¹Ï´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â º¸¹èÀ̳ª ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â íº(ÀÚ)¿¡°Ô´Â ¤¤Ëïõéíº(°ÇÃàÀÚ)µéÀÇ ¹ö¸° ±× µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ°í
  3. ¶ÇÇÑ ¤§ºÎµúÈ÷´Â µ¹°ú °ÅÄ¡´Â Úñà´(¹Ý¼®)ÀÌ µÇ¾ú´Ù Çϴ϶ó ÀúÈñ°¡ ¸»¾¸À» â÷ðô(¼øÁ¾)Ä¡ ¾Æ´ÏÇϹǷΠ³Ñ¾îÁö³ª´Ï ¤©ÀÌ´Â ÀúÈñ¸¦ ÀÌ·¸°Ô ïÒ(Á¤)ÇϽŠ°ÍÀ̶ó
  4. ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ´Â ¤±÷É(ÅÃ)ÇϽŠðéáÕ(Á·¼Ó)ÀÌ¿ä ¤²èÝ(¿Õ)°°Àº ¤µð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)µéÀÌ¿ä ¤·°Å·èÇÑ ³ª¶ó¿ä ¤¸±×ÀÇ á¶êó(¼ÒÀ¯)µÈ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ ¤º¾îµÎ¿î µ¥¼­ ºÒ·¯ ³»¾î ±×ÀÇ ¤»Ðôì¶(±âÀÌ)ÇÑ ºû¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇϽŠíº(ÀÚ)ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î Óì(´ö)À» à¾îî(¼±Àü)ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
  5. ¤¼³ÊÈñ°¡ îñ(Àü)¿¡´Â ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ ¾Æ´Ï´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â Çϳª´ÔÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)ÀÌ¿ä îñ(Àü)¿¡´Â ÐèýÑ(±àÈá)À» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â ÐèýÑ(±àÈá)À» ¾òÀº íº(ÀÚ)´Ï¶ó

ÀÌ»ç28:16 ¤À·Ò9:33 ·Ò10:11
¤¡°íÈÄ2:16 ¤¤½Ã118:22
¤§·Ò9:33 »ç8:14 ¤©·Ò9:22 À¯1:4
¤±½Å10:15 »ç43:20 ¤²Ãâ19:6 °è1:6 °è5:10 ¤µ»ç61:6 »ç66:21 ¤·½Å7:6 ¤¸Ãâ19:5 ½Å7:6 »ç43:21 ¸»3:17 µó2:14 ¤º»ç42:16 Çà26:10 ¤»½Ã36:9
¤¼È£1:6 È£1:9,10 È£2:23 ·Ò9:25,26 ·Ò10:19
  1. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
  2. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
  3. And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
  4. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
  5. Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
  1. For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
  2. Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
  3. and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.
  4. But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
  5. Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
  1. »ç¶ûÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé¾Æ ¤½³ª±×³×¿Í ú¼ìÑ(ÇàÀÎ)°°Àº ³ÊÈñ¸¦ Ïè(±Ç)Çϳë´Ï ¤¾ÖÄûë(·ÉÈ¥)À» °Å½º·Á ½Î¿ì´Â ¤¿ë¿ô÷(À°Ã¼)ÀÇ ï×é°(Á¤¿å)À» ð¤åß(Á¦¾î)Ç϶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ ¤Áì¶ÛÀìÑ(À̹æÀÎ) ñé(Áß)¿¡¼­ ú¼ãù(Çà½Ç)À» à¼(¼±)ÇÏ°Ô °¡Á® ³ÊÈñ¸¦ äÂú¼(¾ÇÇà)ÇÑ´Ù°í Þ¦Û¿(ºñ¹æ)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¤Ã³ÊÈñ à¼(¼±)ÇÑ ÀÏÀ» º¸°í ¤ÅÏïÍÓ(±Ç°í)ÇϽô ³¯¿¡ Çϳª´Ô²² ç´ÎÃ(¿µ±¤)À» µ¹¸®°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  3. ìÑÊà(Àΰ£)¿¡ ¼¼¿î ¸ðµç ¤Çð¤Óø(Á¦µµ)¸¦ ñ«(ÁÖ)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© â÷Ü×(¼øº¹)Ç쵂 ûä(Ȥ)Àº À§¿¡ ÀÖ´Â èÝ(¿Õ)À̳ª
  4. ûä(Ȥ)Àº ¤ËäÂú¼(¾ÇÇà)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ ó¤Ûë(¡¹ú)ÇÏ°í ¤Ìà¼ú¼(¼±Çà)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)¸¦ øæíì(Æ÷Àå)Çϱâ êÓ(À§)ÇÏ¿© ±×ÀÇ º¸³½ Û°Û×(¹æ¹é)¿¡°Ô Ç϶ó
  5. °ð ¤Ðà¼ú¼(¼±Çà)À¸·Î ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀÇ ÙíãÛ(¹«½Ä)ÇÑ ¸»À» ¸·À¸½Ã´Â °ÍÀ̶ó

¤½·¹25:23 ¤¾¾à4:1 ¤¿·Ò13:14 °¥5:24
¤Áº¦Àü3:16 °íÈÄ8:21 ºô2:15 µó2:8 ¤Ã¸¶5:16 °íÈÄ9:13 °¥1:24 ¤Å»ç10:3 ´ª19:44
¤Ç·Ò13:1 µó3:1
¤Ë·Ò13:4 ¤Ì·Ò13:3
¤Ðº¦Àü2:12
  1. Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  2. Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
  3. Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
  4. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
  5. For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
  1. Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
  2. Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
  3. Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority,
  4. or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
  5. For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish men.
  1. À¸í»ë¦(ÀÚÀ¯)Çϳª ±× í»ë¦(ÀÚÀ¯)·Î äÂ(¾Ç)À» °¡¸®¿ìµ¥ ¾²Áö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ÀÌÇϳª´ÔÀÇ Á¾°ú °°ÀÌ Ç϶ó
  2. ¤À¹µ »ç¶÷À» ÍñÌ×(°ø°æ)ÇÏ¸ç ¤¡úüð©(ÇüÁ¦)¸¦ »ç¶ûÇÏ¸ç ¤¤Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇϸç èÝ(¿Õ)À» ÍñÌ×(°ø°æ)Ç϶ó
  3. ¤§ÞÅü°(»çȯ)µé¾Æ ÛíÞÀ(¹ü»ç)¿¡ µÎ·Á¿öÇÔÀ¸·Î ñ«ìÑ(ÁÖÀÎ)µé¿¡°Ô â÷Ü×(¼øº¹)Ç쵂 à¼(¼±)ÇÏ°í ΰé»(°ü¿ë)ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µé¿¡°Ô¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ ±î´Ù·Î¿î íº(ÀÚ)µé¿¡°Ôµµ ±×¸®Ç϶ó
  4. äòØÜ(¾Ö¸Å)È÷ ÍÈÑñ(°í³­)À» ¹Þ¾Æµµ ¤©Çϳª´ÔÀ» »ý°¢ÇÔÀ¸·Î ½½ÇÄÀ» ÂüÀ¸¸é ÀÌ´Â ¾Æ¸§´Ù¿ì³ª
  5. ñª(ÁË)°¡ ÀÖ¾î ¸Å¸¦ ¸Â°í ÂüÀ¸¸é ¹«½¼ öàóÆ(ĪÂù)ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä ¿ÀÁ÷ ¤±à¼(¼±)À» ú¼(Çà)ÇÔÀ¸·Î ÍÈÑñ(°í³­)À» ¹Þ°í ÂüÀ¸¸é ÀÌ´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿ì´Ï¶ó

À¸¾à1:25 ÀÌ°íÀü7:22 ·Ò6:22
¤À·Ò12:10 ·Ò13:7 ¤¡È÷13:1 ¤¤Àá24:21
¤§¿¦6:5 °ñ3:22 µõÀü6:1 µó2:9
¤©º¦Àü3:14 º¦Àü3:17 º¦Àü4:16
¤±º¦Àü3:17,18 º¦Àü4:13 º¦Àü4:16
  1. As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
  2. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
  3. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
  4. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
  5. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
  1. Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
  2. Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.
  3. Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
  4. For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God.
  5. But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
  1. ¤²À̸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ºÎ¸£½ÉÀ» ÀÔ¾úÀ¸´Ï ±×¸®½ºµµµµ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ÍÈÑñ(°í³­)À» ¹ÞÀ¸»ç ³ÊÈñ¿¡°Ô ¤µÜâ(º»)À» ³¢ÃÄ ±× ÀÚÃ븦 µû¶ó ¿À°Ô ÇÏ·Á Çϼ̴À´Ï¶ó
  2. ¤·Àú´Â ñª(ÁË)¸¦ Ûó(¹ü)Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× ÀÔ¿¡ ÏøÞñ(±Ë»ç)µµ ¾øÀ¸½Ã¸ç
  3. ¤¸é´(¿å)À» ¹ÞÀ¸½ÃµÇ ÓÛãó(´ë½Å) é´(¿å)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí ÍÈÑñ(°í³­)À» ¹ÞÀ¸½ÃµÇ êÎúö(À§Çù)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ Íëëù(°øÀÇ)·Î ãû÷÷(½ÉÆÇ)ÇϽô íº(ÀÚ)¿¡°Ô ¤ºÜõöþ(ºÎŹ)ÇϽøç
  4. ¤»öÑ(Ä£)È÷ ³ª¹«¿¡ ´Þ·Á ±× ¸öÀ¸·Î ¿ì¸® ñª(ÁË)¸¦ Ó½Ó×(´ã´ç)ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¤¼¿ì¸®·Î ñª(ÁË)¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© Á×°í ëù(ÀÇ)¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ¤½»ì°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ¶ó ¤¾Àú°¡ äÂï¿¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ³ÊÈñ´Â ³ªÀ½À» ¾ò¾ú³ª´Ï
  5. ¤¿³ÊÈñ°¡ îñ(Àü)¿¡´Â åÏ(¾ç)°ú °°ÀÌ ±æÀ» ÀÒ¾ú´õ´Ï ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ ¤ÁÖÄûë(·ÉÈ¥)ÀÇ ÙÌíº(¸ñÀÚ)¿Í ÊøÔ½(°¨µ¶) µÇ½Å ÀÌ¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ô´À´Ï¶ó

¤²º¦Àü3:9 Çà14:22 ¤µ¸¶11:29
¤·»ç53:9 °íÈÄ5:21 È÷4:15 ¿äÀÏ3:5
¤¸º¦Àü3:9 »ç53:7 È÷12:3 ¤º´ª23:46
¤»»ç53:4 »ç53:11 ¸¶8:17 È÷9:28 ¤¼·Ò6:2 ·Ò6:11 ·Ò7:4 ·Ò7:6 °ñ2:20 °ñ3:3 ¤½·Ò6:13 ¤¾»ç53:5
¤¿»ç53:6 ½Ã119:176 °Ö34:6 ´ª15:4 ¤Á¿ä10:11
  1. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
  2. Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  3. Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
  4. Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
  5. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  1. To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
  2. "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
  3. When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
  4. He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed.
  5. For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

1 2 3 4 5
¡âÀÌÀüÃ¥ ¢·ÀÌÀüÀå ´ÙÀ½À墹 ´ÙÀ½Ã¥¡ä

¸ñ·Ï â Ãâ ·¹ ¹Î ½Å ¼ö »ñ ·í »ï»ó »ïÇÏ ¿Õ»ó ¿ÕÇÏ ´ë»ó ´ëÇÏ ½º ´À ¿¡ ¿é ½Ã Àá Àü ¾Æ »ç ·½ ¾Ö °Ö ´Ü È£ ¿ç ¾Ï ¿É ¿æ ¹Ì ³ª ÇÕ ½À ÇÐ ½» ¸»
¸¶ ¸· ´ª ¿ä Çà ·Ò °íÀü °íÈÄ °¥ ¿¦ ºô °ñ »ìÀü »ìÈÄ µõÀü µõÈÄ µó ¸ó È÷ ¾à º¦Àü º¦ÈÄ ¿äÀÏ ¿äÀÌ ¿ä»ï À¯ °è